Радиации Çeviri İngilizce
754 parallel translation
Ты заметил, что происходит.. .. от эффекта радиации на людей выживших после взрыва?
Did you happen to notice any of the effects of radioactivity on the people who survived the blast?
Есть, конечно, определённая и точная причина почему он и ты и я спаслись от радиации.
Of course, there's a definite primary reason why he and you and I escaped the radiation.
Ответ в то время был - иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас - иммунитет к радиации
The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation.
Некоторые умрут от замедленного действия радиации, но небольшое количество выживет, как выжили мы.
Some will die from the lingering radiations, but a small number will live as we have lived.
Уровень радиации тоже в норме.
Radiation is not excessive.
Многие из них умерли от радиации.
Many have died from radiation.
Это, наверное, от радиации.
Must be radiation sickness.
Сейчас он, в этом доме, показывает уровень радиации в 46 рентген.
reporting 46 roentgens of radioactivity in the house now.
Они образуют природной барьер от радиации.
They act as a barrier against radioactivity.
Вы видите результат действия радиации.
You can see the result.
То есть, Ты всё знаешь об опасности радиации.
And you'd know that the real force of the atom has never been trully calculated.
Высокий уровень радиации, около 0,5 миллирентген в час.
A high background radiation count, about 0.5 milliroentgens per hour.
Высокий уровень радиации.
The high radiation count.
За, скажем, 200 лет уровень радиации мог бы упасть до нынешнего уровня.
In, say, 200 years the radiation might die down to the level at which we found it.
В этой камере мы можем произвести выброс радиации и направить её сюда.
Inside this chamber, we can produce a radiation blast and funnel out the heat here.
А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
Давайте поместим в эпицентр выброса радиации жабу... и посмотрим, что произойдёт.
Why don't we put a bullfrog inside the radiation blast and you can watch what happens.
- Уровень радиации, излучаемой тарелкой растёт.
- The radiation level from the saucer is rising.
А когда произойдет утечка радиации - рак обеспечен всему району, и даже всему городу!
But with a radiation leakage, an entire neighbourhood will get cancer! Maybe even an entire city!
Интересный результат : уровень фоновой радиации... в этой комнате в девять раз больше, чем было год назад.
With the interesting result that the background level of radiation... in this room is nine times what it was a year ago.
От радиации ты заболеешь.
What happens with the radiation is that you get ill.
Дорогая, ты же знаешь - от радиации нет лекарства.
Darling, you know nothing cures it.
Каждому будет выдан специальный костюм для защиты от атомной радиации.
Everyone here will be issued a covering to shield him against atomic radiation.
Значит, они не пострадали от радиации.
No radiation sickness.
Сюзан, что показывает датчик радиации?
Now, what does the radiation read, Susan?
Вон там датчик радиации.
You've got the radiation counter there.
Теперь, что показывает датчик радиации, Сюзан?
Now, what does the radiation read, Susan?
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
The Dalek race has become conditioned to radiation.
Значит мы должны повысить уровень радиации.
So, we must increase our supply of radiation.
Нужно найти другой путь распрастронения радиации.
We must find another way of spreading radiation.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Wlthout radiation, the Dalek race Is ended.
Авеню световой радиации, четьiрнадцать.
14, Light Radiation.
Боюсь, я вообще знаю не очень много об атомной... радиации.
Afraid I don't know much about atomic... radiation at all.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Из-за радиации, у этого маленького мальчика осталась только половина необходимого количества красных кровяных телец.
Due to radiation, this little boy has only half the requisite number of red blood corpuscles.
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.
Because of her constant exposure to radiation, she has no idea whether or not her baby will be born alive.
Никакой атаки не было, ни взрывов, ни радиации, ни разрушений.
There's been no attack, no explosions, no radiations, no disturbances whatsoever.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area which you are now patrolling.
Источник радиации, капитан.
A source of radiation, captain.
Они показывают уровень радиации.
All they show is a point of radiation.
На планете есть непонятный источник радиации. Есть связь.
There's an unexplained radiation source on the planet.
- Источник радиации не установить.
- Mr. Spock? - Unable to locate the radiation source.
Загадочный источник радиации на планете?
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet.
Источник радиации не из нашей Вселенной.
The source of radiation is not from our universe.
Наши приборы показывают нормальный уровень радиации.
Our instruments show only normal background radiation.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.