English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Радугу

Радугу Çeviri İngilizce

149 parallel translation
Мы перебрались через радугу!
We must be over the rainbow!
Если бы у нас было побольше на Радугу, мы могли бы заставить его рассказать много интересного.
You know, if we only had a little more on Rainbow we might get him to sing a very pretty song.
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать, как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни.
Mr. Fenster, you're just in time to hear your client tell why he visited Rainbow Benny last night.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
So you picked on poor little Rainbow Benny because he'd been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Я проехал прямо через радугу.
I'm riding right through that rainbow.
Теперь давай послушаем "Радугу".
Now let's hear "The Rainbow".
Она делает радугу на Вашей стене.
It makes a rainbow right on your wall.
Вы знаете, что они могут сделать радугу на стене?
- Did you know they paint rainbows on your wall?
Я только хотела показать Джимми Вашу радугу.
Oh, I just wanted to show Jimmy the rainbow on your wall.
Или на радугу.
Or rainbows.
Мне всяких красок, художники, надо бы, - средь облаков нарисую я радугу.
Give me painter paints of all kinds I'll paint a rainbow in the clouds
"я возьму радугу с неба..."
I'll catch a rainbow from the sky
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Музыка заставляет меня видеть радугу
Music makes her see a rainbow
какие он посылал тебе всякий раз, когда тебе было тяжело. Ты умеешь делать снег, а теперь пора научиться, как делать радугу.
he used to send you everytime you were sad you know how to snow, and now it's time to learn to make rainbow
Спасибо за радугу, Матушка-Метелица!
Thank you for the rainbow SNOW FAIRY
Я никогда не видел радугу... закат... восход.
I've never seen a rainbow, sunset, sunrise.
Он называл свой заброс "тенью". Размахивая удочкой над водой всё дальше и ниже,.. ... он создавал над ней радугу.
He called it shadow casting keeping his line above water long enough and low enough to make a rainbow rise.
Ладно, пусть посмотрят на свою радугу.
OH, LET THEM GO CHASE RAINBOWS.
Ну, нарисуй мне радугу.
All right. You just draw a rainbow.
Мне так хочется, чтоб ты увидел ту же радугу, что и я.
But that kiss has melted the snow so I hope that you see... the same rainbow as me.
И увидел я радугу в середине белого облака.
And I saw the rainbow in the middle of a white cloud.
радугу.
rainbows.
Найду ли я радугу? Найду ли я любовь?
Wlll I find rainbows, will I find love?
А потом сбрить её... прицепить к тарелочке... и забросить за радугу.
Then shave it off... nail it to a Frisbee... and fling it over a rainbow.
Вы сможете поцеловать солнце и попробовать мать ее радугу!
You're going to kiss the sun and taste the motherfuckin'rainbow.
Однажды я увидел там огромную радугу.
Once I saw a huge rainbow out there.
... увидевший радугу.
... uh, a dog finding a rainbow.
Я пёс, увидевший радугу.
I'm that dog who saw a rainbow.
в радугу.
The rainbow.
В радугу?
That's a rainbow?
В радугу?
To a rainbow?
Мы заканчиваем "Радугу притяжения", и Хетсон целые 5 минут настаивал, что я никогда не пойму экспериментальные размышления.
We're ending Gravity's Rainbow and Hetson insisted I'd never understand experimental ramblings.
Видел радугу?
Did you see the rainbow?
Ты пришёл, чтобы посмотреть, как мы выиграем кучу денег? И подумал, когда вы выиграете, мы все вместе пойдём на балкон и посмотрим на ночную радугу, на которой танцуют гремлины. Да.
Did you come by to watch us win the big bucks?
"Они похожи на радугу после дождя? Или радуга давно погасла?"
Are they like a rainbow after the rain?
- Этот красивый-красивый индюк похож на радугу цветов.
This beautiful, beautiful turkey here. looks like a rainbow of colors.
Алан : - Радугу можно увидеть только...
You can only see it from...
Можешь рассказать мне, с какого момента человечество научилось петь радугу?
Can you tell me at what point in time human beings were actually able to sing a rainbow? Ah.
"Я могу спеть радугу!" ( * детская песенка для разучивания цветов ) Полно таких песен!
ALAN AND JO : # I can sing a rainbow Sing a rain... # wasn't there?
Очень неплохо! У эстонцев есть поверье : если показать на радугу пальцем, он отсохнет.
LAUGHTER very good. your finger will fall off.
И на радугу над морем.
And the rainbow over the sea.
Увижу ли я радугу когда-нибудь еще?
Will I ever see another rainbow?
Увижу ли я радугу когда-нибудь еще?
Will I ever see another rainbow
Я просто нарисовал лошадь, которая летает через радугу, и с огромным рогом во лбу.
I just drew a picture of a horse that could fly over rainbows and had a huge spike in its head.
- Рожаешь радугу!
- Passing a rainbow!
Может быть, мы пролетели через радугу.
Maybe we flew through a rainbow.
Мое сердце выскакивает из груди, когда я вижу радугу в облаках.
My heart leaps up when I behold A rainbow in the sky
Там был сонный мишка, который карабкался по облакам а потом облака перетекали в радугу.
It's got that little sleepy bear who climbs into the clouds and then the clouds float away into a rainbow.
Отчего все поют про радугу?
Why are there so many songs about rainbows?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]