Разве не чудо Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Ну, разве не чудо иметь такую мать?
Good thing your mother is there for you.
* * Ну разве не чудо
So this is the miracle
Разве не чудо, что я не поранилась, когда потеряла сознание?
It's a miracle I didn't hurt myself when I fainted.
Разве не чудо?
It's wonderful.
Разве не чудо?
Is that perfect?
Ну разве не чудо этот старый сарай!
Isn't this a wonderful old cabin?
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
Look, Manu, look at the green trees is it not a wonder?
Еврейский юмор - разве не чудо?
Jewish humour. Don't you love it?
Разве не чудо?
Isn't it wonderful?
Но это "разве не чудо"...
"Isn't it wonderful," eh'?
И что теперь? "Разве не чудо"? "Научный склад ума"?
And now what? "isn't it wonderful"? "A mind for science"?
Ну разве не чудо?
They're great.
- Ну разве не чудо?
I haven't been outside in 50 years.
Разве не чудо?
Is this beautiful?
— Разве он не чудо?
- Isn't he something?
- Видишь вон те блестящие пряжки? Разве они не чудо?
See those shiny buckles over there, aren't they charming?
Разве это не чудо?
What a voice! Isn't she marvelous?
Разве это не чудо?
Isn't that a miracle?
Итак, разве это не чудо, что наше поколение сможет прикоснуться к этому блестящему пузырю своими руками?
Now, isn't it a miracle that we're the generation that's gonna touch that shiny bubble with our own two hands?
Милый. Разве наш сын не чудо?
Dear, isn't our son swell?
А разве жизнь не чудо?
Isn't life swell?
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Isn't it amazing how you can fit a whole town of humans... into a few card of board boxes, if you slice off the fat?
Он смотрит на нас. Да, разве это не чудо?
Man cannot make it like this.
- Разве она не чудо?
- Ain't she wonderful?
Разве технология - это не чудо?
Isn't technology wonderful?
Разве это не чудо.
Isn't it great?
Разве это не чудо?
Well, isn't that amazing?
Разве она не чудо?
How sweet is that?
Ну разве это не чудо.
Well isn't this exciting.
- Разве это не чудо?
- Isn't that wonderful?
Разве это не настоящее чудо!
Isn't that absolutely wonderful!
- Разве это не чудо?
- Isn't it wonderful?
Разве это не чудо?
Isn't it wonderful?
Разве это не чудо?
Isn't that something?
Разве это не чудо?
Isn't that incredible?
- Разве это не чудо?
- Isn't that brilliant?
Эми, разве это не чудо?
Amy, isn't it wonderful?
Разве это не маленькое'чудо'?
Wasn't that a little'wonder'?
Разве это не чудо, Рейн?
Doesn`t it sound wonderful, Rayne?
Разве это не было бы чудо?
Wouldn't that be wonderful?
Воскрешение для всех, разве это не чудо?
Resurrection on demand for the whole world, isn't that good?
Разве это не чудо?
Isn't it fantastic?
Разве не чудо?
Amazing!
И скажите, разве не в детских улыбках нам является чудо милости господней?
You tell me, is it not in the smiling face of a child that we find the true wonder of God's grace?
Разве она не чудо?
Isn't she the cutest?
- Разве это не чудо?
Isn't this amazing?
Разве это не чудо?
Isn't it miraculous?
Разве это не заклятый враг Гу Чжун Пё - Чудо-девочка?
Isn't this Gu Jun Pyo's mortal enemy, Wonder Woman?
Разве ты не признаёшь, что сегодня произошло чудо?
Can't you appreciate the wonder of what has happened today?
Разве это не чудо?
Tell me that isn't a miracle.
Нет, ну разве ты не чудо?
Well, aren't you fancy?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81