English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разочарован

Разочарован Çeviri İngilizce

1,260 parallel translation
Только Лари был разочарован.
Only Larry was disappointed.
- Это противоположность компании Ситвела? Ей управляет очень волосатый мужик, и сейчас он был бы очень разочарован в тебе.
- As in the opposite of Sitwell... which is run by a certain hairless man... who could be very upset with you right now.
Думаю, ты сильно разочарован во мне.
Guess you're really disappointed in me.
– Я очень разочарован.
- I am very disappointed!
- Я глубоко разочарован в вас, Норман.
I am so very disappointed in you, Norman.
Я очень разочарован.
I am extremely disappointed in you.
Боюсь, что я разочарован этим ничтожным смехом над словом "киска".
( Laughter ) Well, I'm afraid I'm disappointed that we've got a cheap laugh from the "word" pussy. I was laughing at Wang, actually.
Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied.
Ну, очевидно, он очень разочарован во мне, раз я позволить этому случиться,... и насколько сильны наши семейные узы, я - самое слабое звено.
Yeah, well apparently he is very disappointed in me for letting this happen, and as far as the family chain of command goes, I am the weakest link.
'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷ " ¬? Ёто должно быть здорово.
Ok, I'm a little disappointed, but still, full security clearance and an all access pass to the SGC?
Он слишком разочарован своим сыном-уродом.
He's too disappointed in his freak son.
- Хочешь сказать, отец был разочарован в тебе? - Был?
- So, what, Dad was disappointed in you?
Знаю, ты разочарован во мне.
I know you're disappointed in me.
- Я знаю, ты разочарован,
- I know you're frustrated,
Я буду очень разочарован, если наших напрасно погибших пилотов будет больше, чем немцев.
I mean, I'll be real disappointed if we had more pilots die in vain than the Germans.
Я разочарован в тебе, Чарли.
I'm disappointed in you, Charlie.
Боже, как я разочарован.
I'm truly disappointed.
Но сейчас я разочарован.
But now, I'm disappointed.
Я разочарован и раздражен, ситуацией с преступностью, с уборкой мусора... и тем ущербом, что нанесен многим районам.
I'm disappointed and I'm angry at the crime and the waste and the damage done to so many neighborhoods.
О-о-о, он будет так разочарован. Конечно.
- Oh, he's gonna be so disappointed.
- Я очень разочарован.
- I'm very disappointed in you.
Я разочарован.
Disappointment.
Я думаю, что он был разочарован.
I think he was disappointed.
Мой сенсей был бы мной разочарован.
My sensei would be disgusted.
Я разочарован в тебе, Дебра.
I'm disappointed in you, Debra.
Я очень разочарован в твоем решении.
I'm very disappointed in your decision.
Да, я говорила с отцом сегодня, он очень разочарован мной.
Yeah, I talked to my dad today. He was pretty disappointed in me.
Я в ней разочарован.
Such a disappointment, this one.
Я знаю, это звучит смешно, | но Я немного разочарован.
I know this sounds ridiculous, but I'm a little disappointed.
Признай. Ты был разочарован.
Admit it, you were disappointed.
Я в тебе разочарован, ты слаб и жалок, и я тебя больше не люблю.
I'm really disappointed in you, you're pathetic and weak, and I don't love you anymore.
Я был разочарован, потому что я сюда не загорать приехал.
This was frustrating because I loathe the sun both on my celluloid and my skin.
Я разочарован?
Am I disappointed?
Я так разочарован...
This is so frustrating.
Я глубоко разочарован, но что поделать.
I'm disappointed but I guess there's nothing I can do.
Думал, скажешь : "У. Сэ. А." Я разочарован.
I thought you'd say "oohsa", I'm so disappointed.
Каждый из нас разочарован услышать. что произошло с Томи Кинкэдом.
- -... is there more news of Tommy Kincaid.
Да, я разочарован.
Yes, I'm disappointed.
Он был разочарован.
It was not necessary.
Как вы считаете, может быть, он был несколько разочарован?
You think maybe he was in some way disappointed?
- Бет! Я разочарован тем, что ты ждала каких-то поблажек.
Beth, I am disappointed that you would expect preferential treatment.
- Он разочарован. Знаешь, я тоже.
Yeah, well, I am too.
я очень разочарован в ¬ ас.
I am very disappointed in you.
ћне т € жело говорить, что € был разочарован.
I need hardly say that I have been disappointed.
Я немного разочарован.
I'm a bit disappointed.
Он играла в "Игры Разума", и я должен сказать, постановка великолепна, но я очень разочарован, что она... была одета на протяжении всего фильма.
Yeah, yeah, I filled out most of the paperwork, too. - You are the coolest guy I have ever met. - Yeah?
Он был разочарован в вас. Я уверена, что остальные чувствуют то же самое.
Okuma, can you capture that castle?
- А вот я разочарован.
Then I am disappointed.
Похоже, ты разочарован.
You seem disappointed.
Я разочарован.
that your answer is no.
Я не был так разочарован с тех пор, как увидел Дом у Озера...
What the fuck?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]