English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разочарованы

Разочарованы Çeviri İngilizce

374 parallel translation
- Вы разочарованы?
You mean you're disappointed?
- Вы не будете разочарованы.
You won't be disappointed.
Вы будете разочарованы, но этот человек - действительно Герчард, один из начальников тайной полиции.
BUT THIS MAN REALLY IS GUERCHARD, ONE OF THE HEADS OF THE SECRET SERVICE.
Благодарю вас. Разочарованы, что тут нет рояля?
Someone who was very thoughtful...
Они будут разочарованы.
They're gonna be sore about this.
Вы разочарованы?
Are you disappointed?
Они не будут разочарованы.
They'll not be disappointed.
- А теперь, наверно, разочарованы.
- And now you're probably disappointed.
Оставшиеся не будут разочарованы.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Мы разочарованы друг другом, правда?
We're a big disappointment to each other, aren't we?
Разочарованы?
Disappointed?
Вы, наверное, разочарованы.
You must be disappointed, Father.
И вот он я - во плоти! Разочарованы небось!
And now that you've personally met old Harras.
Да, блаженны те, кто ничего не ждут, ибо не будут разочарованы.
Yeah, still, blessed are they who expect nothing... For they shall not be disappointed.
Вы не страдаете, вы просто немного разочарованы.
You aren't suffering. You're definitely not disappointed.
- И разочарованы?
- And disappointed?
- Разочарованы?
- Disappointed?
Боюсь вы будете разочарованы.
I affraid you're gonna be disappointed, Mr Zorba.
Нет, нет, ты разочаровался во мне, а я не принимаю выпивку от джентльменов, что во мне разочарованы.
No, no, you disappove of me, and I do not accept drinks from gentlemen who disapprove of me.
Я запросил у них информацию, и они ответили... вы будете разочарованы, миссис Лэмперт... у Карсона Дайла не было брата.
I asked them what they knew about it, and they told me. You're not gonna like this, Mrs. Lampert. Carson Dyle had no brother.
Если вы обо мне, то вы не будете разочарованы.
If you're referring to me, you won't be disappointed.
Мы были очень разочарованы на самом деле.
We've all been disappointed, naturally.
И о том, как вы сильно разочарованы друг в друге.
I don't wanna hear nothing about how disappointed you are in each other.
Ваша сестра права. Вы не разочарованы?
Your sister's absolutely right.
¬ ы разочарованы?
Disappointed?
Если вы ищете дурную наследственность, будете разочарованы. 3оля отдыхает.
If you are looking for a bad family history, you will be disappointed. Zola is resting.
- Вы разочарованы?
- You're disappointed?
Вы будете разочарованы, дорогая Сара. Наши "специальности" не совпадают.
You might be disappointed, Sarah as our "preferences" do not match.
Не думаю, что вы будете разочарованы.
I don't think you'll be disappointed.
Я видела, они были мной разочарованы.
I'm sure they hold it against me.
Разочарованы?
Rosen, disappointed?
Уверен, вы не разочарованы.
I trust you are not disappointed?
А вы правда кардинал? Вы разочарованы?
I did think you'd arrive all decked out, trailing clouds of glory or something.
И вы не будете разочарованы, потому что мы нашли его.
You won't be disappointed because we've found him.
- Вы были бы разочарованы.
- You might be disappointed.
вы будете разочарованы.
... you're going to be disappointed
Вы не будете разочарованы.
You won't be disappointed.
Вы разочарованы?
- Was it disillusioned? - Well...
Если вы рассчитываете на Дуката, вы будете разочарованы.
If you're depending on Dukat, you'll be disappointed.
Если вы на что-то надеетесь, вы будете разочарованы.
If you're hoping for anything. You'll be disappointed.
Представь, Лиззи, как должны быть разочарованы в нем его самые близкие друзья.
Lizzy, consider, how could his most intimate friends be so deceived in him?
- Надеюсь, вы не разочарованы Пэмберли?
- I hope you are not displeased with Pemberley?
Мы немного разочарованы.
We were all a bit disappointed.
- Надеюсь, вы не разочарованы.
- l hope you're not disappointed.
Думаю, вы не будете разочарованы.
I don't think you'll be disappointed.
Вы не слишком разочарованы, я думаю.
You're not too disappointed, I think.
Вы будете разочарованы.
I committed no murder.
Вы разочарованы?
You're disappointed?
Зато все фаны Мимарин наверняка сейчас разочарованы.
I'm sure all the Mimarin fans are crying right about now.
Разочарованы небось? l
You're a little disappointed, aren't you?
Я хочу вас сразу предупредить, вы наверняка будете разочарованы.
You'll be disappointed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]