Раке Çeviri İngilizce
154 parallel translation
Вы будете думать о Пейраке, об этом дьяволе!
Your thoughts would be with that devil!
Преподобный отец Киршер не сомневается в де Пейраке. Я был уверен.
- Father Kircher has no doubts.
Меньше, чем при раке лёгких.
Less than the death rate for lung cancer.
Я думаю о раке, и эти мысли приводят меня в ужас.
I'm thinking about cancer, and it terrifies me.
Когда я спросил его о раке, он не сказал "Что за глупость".
When I asked him about cancer, he didn't say, "Get out of here."
Ётот пацифизмЕ ѕосмотри, что сейчас происходит с этим верблюдоЄбом в " раке.
Pacifism is not... Look at our current situation with that camel fucker in Iraq.
Пытаться найти смысл в этой войне, это все равно, что пытаться найти смысл в раке.
You picked up one, right? It's in that holster on your hip.
- Поли! Не слушай его - не хочет он о раке говорить.
Paulie, he don't want to hear no more cancer talk.
Это Раке. Один из друзей Альберты.
Mr Raquois. one of Alberta's friends.
Месье Раке подарил маме золотые часы.
Mr Raquois has even given Mom a gold watch.
Месье Раке и мама в это время ложатся отдохнуть.
Mr Raquois has a nap and Mom rests.
Сестра сказала, что маме их подарил месье Раке.
My sister said Mr Raquois gave them to her.
Это значит, что они там ничего не понимают в раке.
That they know nothing about cancer.
Во второй части мы поговорим о проблемах со здоровьем у людей Работающих под землёй, а именно о раке лёгких.
In part two we talk about health problems from working underground. Specifically, lung cancer.
- Ты говоришь о раке груди?
- Are you talking about breast cancer?
И я позвонил в госпиталь, чтобы узнать, кто такой доктор Рабиновиц, и он онколог, который специализируется на раке яичек.
So I called the hospital to see who doctor Rabinowitz is and he's an oncologist... who specializes in testicular cancer.
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
О каком раке мы говорим?
What cancer are we talking about? Does he have a biopsy test?
¬ от почему когда все эти обезглавливани € начались в " раке мне было всЄ равно.
I am convinced! That's why when all those beheadings started in Iraq, didn't bother me!
Такое часто бывает при раке легких.
A blood clot. It's fairly common with lung cancer.
Я весь сконцентрировался на его раке и потерял перспективу.
I got all focused on his cancer and lost perspective.
Зачем Кэмерон рассказывать о раке?
Why would Cameron leak cancer?
Речь идёт о РАКЕ.
This is cancer we're talking about.
Кадди не упоминала о раке.
Cuddy did not mention cancer.
Я могу спросить тебя о раке кости?
Can I ask you a question about bone cancer?
Нет, в смысле, другие врачи, они все концентрировались на раке. На лечении, на повреждениях. Просто пытались его вылечить.
No, I mean, all the other doctors, all they did was obsess on the cancer, the treatment, the damage, just trying to fix him.
Какая мать винит своего ребенка в ее раке?
What kind of mother blames her own baby for her cancer?
Всё, что тебе остаётся, это думать о раке как о своём друге и надеяться на чудо.
If you give both love equally, I'm sure your miracle will arise.
Война в И-раке?
The war in I-raq?
Попробуйте войну в С-раке.
Try the war to C-rack. [the bra sustaining part]
Мы вернулись, мы разговариваем с Барбарой, о раке, С чего все началось, с этой промышленной компании?
We're back, we're talking with Barbara, a cancer survivor, who went on to form her own headscarf company.
Рассказала ему о раке, да?
You told him about the cancer, didn't you? Didn't you?
Эллиотт рассказал мне о раке.
Elliott told me about the cancer.
- О раке.
Cancer.
Потому что мне не понятно, как можно объявить человеку о раке с таким бессердечием.
I don't understand how anyone can give a cancer diagnosis with such a lack of sensitivity.
Она блоггерша... Пишет о раке и немоте.
She's a blogger... about cancer and voicelessness.
Как и у всех других болезней. А рак поглощает всё. Снова о раке?
Metabolic diseases specialize, everything else specializes, but cancer plays the field.
Я понимаю, но при раке на такой стадии... операция - это единственный выход.
- Myself. - I know that. But with ovarian cancer at this stage, surgery is the only viable option.
Мы говорим о раке.
We're talking about cancer.
Я говорю о раке груди
I'm talking, of course, about breast cancer.
Я пытаюсь вести конструктивный диалог о раке груди, мистер Гэррисон.
I'm just trying to engage in a constructive dialog about breast cancer.
Дело не в раке. У него грипп.
It's not the cancer.
Скажите мне, где красота и гармония в раке?
Tell me something... Where is the beauty and harmony in cancer?
Эй, Раке-Раке.
Hey, Raque Raque.
Раке, мы за ним присмотрим.
Raque, we'll all take care of it.
Спасибо, Раке-Раке.
Thanks Raque Raque.
Раке-Раке!
Raque Raque!
Раке...
Raque...
Раке, она ушла.
Raque, she's gone.
- В твоем раке.
Your cancer.
Думай о раке как о близнеце ребёнка, которого ты носишь.
There should be.