English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ранены

Ранены Çeviri İngilizce

1,044 parallel translation
Вы сильно ранены?
You badly hurt?
Вы ранены, профессор?
Are you hurt Professor?
Когда я приехал туда, то увидел, как ты бежишь раненый и падаешь в обморок.
No, it was a mistake. I managed to get you away to Jean's place
Питер, вы не ранены?
Are you hurt? Mm-hmm.
Ранены, месье? ...
Wounded, monsieur?
Два года, мадемуазель, в тюремной больнице Алжира раненый
Two years, mademoiselle, in a prison hospital in Algiers. Wounded.
- О 110-м нет. Но один раненый сказал, что якобы за Муаерским каналом французы сопротивляются. Сражаются как львы.
But our lines have moved back behind the Moere canal
- Да. - Вы ранены?
Are you hurt?
- Вы ранены?
- IAN : Are you hurt?
- Что с вами, вы ранены, лейтенант? - Да, смертельно.
- What, are you hurt, lieutenant?
Супруги часто говорят о вас. Она вступается, он возражает, Что раненый Монтано здесь в чести,
The general and his wife are talking of it and she speaks for you stoutly.
Вы ранены?
Are you wounded?
Ѕрат, вы ранены?
Brother, are you wounded?
Со мной раненый мужчина, Отец, ему нужна помощь.
I have a wounded man here, Father. He needs help.
Вы ранены!
You're bleeding!
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
Sergeant, I have a gravely wounded man here if he's not dead already.
Наш раненый просит шампанское.
Our wounded asks for champagne.
Бедный мой раненый альбатрос.
My poor wounded albatross.
У меня на руках раненый человек.
I'm carrying a wounded man.
Кажется, там раненый.
Looks like somebody got hurt.
Но нас ждет раненый, сэр.
But we got a bad accident down here, sir.
- Князь раненый.
- The wounded Prince is in it.
- Вы не ранены?
- You are not wounded?
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Lazarus, you've been hurt, I know, I sympathise.
Вы ранены?
Are you hurt?
Там раненый.
There's been an injury.
Вы ранены?
Either of you hurt?
Быстрей, у меня здесь раненый.
Quick, I have somebody injured in here.
- Вы не ранены, господа?
- Are you harmed, gentlemen?
Семеро из его рабочей группы пропали без вести, четверо тяжело ранены - и я думаю, что двое из них умрут.
Seven of his working party are unaccounted for, there are four badly injured - and I think two of them are going to die.
Учебный зал разрушен, люди убиты и ранены, а машина нетронута!
The learning hall is ruined, out people are dead and wounded and the machine is untouched!
Вы не ранены?
I thought you were ill.
- А может, раненый?
- Maybe he's wounded.
Вы не ранены?
Are you okay, fella?
20 НОЯБРЯ, 1954 г. ТРИ ЧЕЛОВЕКА ШИНКАЯ БЫЛИ СЕРЬЁЗНО РАНЕНЫ
Three Shinkai men were attacked on November 20, 1954.
- Нет. Раненый человек - это виджиланте?
- Is the wounded man the vigilante?
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Доктор, раненый с обожженными глазами постоянно кричит.
Doctor, the blinded patient is still screaming.
А как же раненый в легкое?
What about the lung patient?
"Убиты и ранены полицейские"
Kills, stabs and shoots at the Police
"Погоня под градом огня - Грабители ранены"
Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded
Вы ранены?
Are you injured?
вы ранены?
Monsieur, are you hurt?
У нас есть носилки. - Извините, здесь раненый.
There's a stretcher here.
- Ваш раненый - военный?
Is the injured man in the military?
- Доктор, вы ранены?
- Doctor, are you hurt?
Это раненый волк.
A wounded wolf.
Вы были ранены?
You were injured?
Они ранены...
Damaged.
- Здесь раненый.
- This man is wounded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]