Ранение Çeviri İngilizce
1,000 parallel translation
Нет, мисс, ранение лёгкое.
IS HE BADLY HURT? NO, MISS, JUST VERY SLIGHTLY,
У тебя ранение, но лёгкое.
You have an injury, but it's a flesh wound.
Полицейский Берт получил ранение в Северной Африке.
Bert the cop was wounded in North Africa, got the Silver Star.
... да, огнестрельное ранение...
Hello, sheriff. This is Tom. I got a man here with a gunshot wound.
"Доктор Фроманже констатировал, что жертва получила ножевое ранение в живот и её смерть наступила 20 минут" ранее ".
"Dr. Fromanger stated that the victim had received a knife wound in the abdomen " and that her death occurred about twenty minutes "previously." -
Это не пулевое ранение.
Hey, that isn't a bullet wound.
Один прыжок - только 50 % шансов на ранение.
If you make one jump there's only a 50 % chance of injury.
Где они были, когда я получил свое ранение?
Where were they when I got wounded?
Земляк, это же ранение на миллион.
Paisan, that's a million-dollar wound.
Когда он получает повреждение, по-Вашему это означает - ранение он сразу лечит себя само.
When damaged - you would say "wounded" - it immediately heals itself.
У него сквозное ранение, он умрёт.
You're both crazy! He's shot, and will die!
Я слышал, что вы получили ранение в Шилохе, сэр.
I heard about you getting wounded at Shiloh, sir.
В той же атаке, где Вы получили ранение.
At the attack were the lieutenant was hurt too.
В 15 или 20 раз больше спасателей из Службы гражданской обороны не остановили бы изначальное нападение, смерть и ранение точно такого же количества людей.
15 or 20 times the number of Civil Defence wouldn't have stopped the initial attack from killing or maiming exactly the same number of people.
Возможно огнестрельное ранение.
Maybe a gunshot wound.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
Difficult to say. I'm not even sure it was a gunshot wound.
Если это было пулевое ранение, был ли выстрел мгновенно смертельным?
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
Ранение?
How bad is it?
Ранение серьезное.
It's a bad wound.
Это ранение.
It's a wound.
Ранение в живот.
Shot in the stomach.
- К твоему сведению, Рамбальдо Скиро получил ранение.
The explosion had avictim,.. .. a certain Rambaldo Schiro.
Сам виджиланте тоже мог получить ранение.
The viailante himself may have been wounded.
Несмотря на ранение, чтобы отомстить шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки Донны Эльвиры.
Despite his wound, and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona Elvira's mortal remains to his bed.
У Виктора Ивановича, если хотите знать, ранение.
For your information, Victor Ivanovich was wounded in the war.
Капитан Феро получил легкое ранение, но кровь мешает ему видеть.
And until the blood has stopped, he can't see.
В третьей больнице вас могут принять только, если у вас военное ранение.
And yet another where you can't get in unless you're a war hero
Пулевое ранение в голову, приступайте.
Shot in the head. You may begin.
Ранение?
You wounded?
У него тяжелое ранение.
He was badly wounded.
Женщина получила ранение на тротуаре, турецкая женщина.
A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman.
- тиган мертва? - Нет, но у нее может быть тяжелое ранение.
- Is Tegan dead?
У него ножевое ранение.
- He's the one with the stab wound.
Ножевое ранение.
He'd been knifed.
Боевое ранение.
- War wound.
У вас осколочное ранение
You have an ugly splinter wound.
Ранение? Что-нибудь серьезное?
The injury is serious, then?
Ранение проникает до грудных позвонков приблизительно в 6 дюймах от правой ключицы.
Exit wound level with the second or third thoracic vertebrae approximately six inches from the right shoulder blade.
Джентльмены, ранение Лио Джонсона могло привести к изменению некоторых характеристик его почерка.
Gentlemen, the damage to Leo Johnson would alter certain handwriting characteristics.
Ты ранен. Ранение хуевое.
Hurt real fucking bad.
Проникающее пулевое ранение.
Penetrating gunshot wound.
Пулевое ранение в грудь.
You took one in the chest.
У него тяжелое ранение.
He's been hit by weapons fire. lt's severe.
Одиночное пулевое ранение в голову.
Single gunshot to the head.
Что у нас? Огнестрельное ранение, в левое плечо. Ллойд, почка!
# We had something to learn #
- Это не серьёзное ранение?
- lt isn't a bad wound.
Но потом было ранение.
He was a good looking man.
Огнестрельное ранение.
Gunshot wound.
Я получил довольно тяжелое ранение в Аустерлице... Как, вы здесь, месье!
Sir... you dare come here?
- У него что, серьезное ранение? - Рана на лбу.
Doctor Chan, how's he?
Огнестрельное ранение.
It's a gut shot.