Распишитесь Çeviri İngilizce
429 parallel translation
Распишитесь здесь, пожалуйста, миссис Маллакс.
Would you just sign here, Mrs Mullucks?
Распишитесь здесь... обычно все просто пишут "A. K.".
Just put your moniker on there and everything will be "A.K."
- Мистер Крингеляйн, распишитесь.
- Will Mr. Kringelein kindly sign here?
Будьте любезны, распишитесь вот здесь.
Will you register, please?
Распишитесь здесь.
And sign on this line.
Держите, доктор. Распишитесь, пожалуйста.
Here you are Doctor, will you sign this?
Распишитесь. ПОЛУЧЕНО - СЛОН.
Sign here, please.
Распишитесь. Не познакомите меня с моим помощником?
Say, don't you think I ought to know my assistant?
Распишитесь здесь.
Sign here.
Распишитесь здесь, пожалуйста.
If you'd sign here...
Распишитесь.
Sign here.
Сначала распишитесь в журнале.
First, sign the register.
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Would you sign right here, please?
Вот распишитесь здесь и возьмите пропуск.
Now here are the commitment papers to sign and here's a visitor's pass.
Распишитесь.
A signature, please.
У меня ваши вещи, пройдемте со мной, мистер Воул, распишитесь, чтобы мы могли освободить вас.
I have your belongings. Sign the receipt, Mr. Vole, and we can release you.
- Он сказал бы : "Деточки, распишитесь здесь".
- Oh, he'd say, " Sign on the dotted line, kiddies.
- Распишитесь вот здесь, пожалуйста.
- Sign here, please.
Просто распишитесь.
Here. Just sign here.
Распишитесь здесь.
Sign here please.
Пожалуйста, распишитесь здесь...
Can you sign here, please?
Вот видите? Слушайте, мэм, не распишитесь - не получите бензин.
Look, ma'am, you don't sign, you don't get no gas.
- Распишитесь, пожалуйста.
- Your signature, please.
Ящур! Распишитесь!
Foot and mouth disease!
Распишитесь.
I think he wants you to sign it.
- Ну вот. И вы распишитесь.
- You sign yours, too.
- Читал и одобрил. - Прекрасно. Распишитесь.
Now sign it.
Распишитесь здесь!
Sign here!
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
Распишитесь.
Please...
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Sign here for your valuable property.
Распишитесь : деньги на четверых, суточные, квартирные, одежда.
Sign for it. There's cash for four, for housing and meals...
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Could you sign here, please.
Распишитесь, и она ваша.
fill out the form and you own it.
Распишитесь здесь, мистер Рут.
Sign here, please, Mr. Roth.
- Распишитесь вот здесь.
- Sign for your effects.
С Вас 50 копеек, распишитесь.
Give me 50 kopecks and sign here.
Распишитесь вот здесь.
Just sign here.
- Распишитесь, пожалуйста, вот здесь.
If you sign here...
- Распишитесь здесь. - Молитесь, чтобы ничего не пропало.
It had better be all there!
Мистер Ко, распишитесь пожалуйста
Mr. Ko, sign please
Распишитесь внизу.
Sign there.
И распишитесь. Здесь и здесь.
And put your signatures here and here.
Извините, сэр, распишитесь здесь, пожалуйста.
Excuse me. Could you just sign here, please, sir?
Просто распишитесь вот здесь.
Just need a signature right there.
Распишитесь вот здесь пожалуйста.
Would you sign here, please?
Распишитесь.
Sign it.
Просто распишитесь здесь.
- Just sign right here.
Хорошо. Распишитесь о получении.
Okay, just sign on the line.
- Распишитесь.
Now sign it.
Здесь распишитесь.
Sign here.