Расстрел Çeviri İngilizce
126 parallel translation
Да, сначала слежки, потом расстрел!
Why don't we look over people before we shoot them?
- Мне грозит расстрел?
I'm liable to get shot.
Его ожидал расстрел со дня на день.
He was awaiting the firing squad.
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел?
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow?
Расстрел - это способ поддержать дисциплину.
One way to maintain discipline is to shoot a man now and then.
– азве они не расстрел € ли ваш отр € д?
Aren't they shelling your company?
ПОД РАССТРЕЛ
TO THE FIRING SQUAD
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился. Боже мой!
On his way to execution, he took a pistol from one of the guards and blew his own brains out.
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
" Окружной суд в Добое приговорил Тривуна Белановича к смертной казни через расстрел за жестокое убийство Савы и Станоя Глигорич.
Grand council of the Doboj court convicted Tribun Bjelanovic for the brutal murder of Sava and Stanoje Gligoric to a death penalty.
Расстрел откладывается.
The shooting's being put off!
За третьим годом уж четвертый идет, как я сижу в тюрьме... И приговор суровый мой гласит : расстрел.
" Nearly four years locked up... and the sentence read :
И приговор суровый мой гласит : расстрел.
Death by firing squad ".
Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда.
You'll see lots of things, but a pope being executed, never.
Иногда они инсценируют расстрел.
" Some days, there are the false executions.
- Нет, расстрел.
- No, they shot them.
Если везете на расстрел, я требую священника.
If I'm to be shot, I demand a priest,..
Расстрел для него будет слишком легким наказанием.
- Shooting's too good for him.
Я думаю, вы знаете, что наказание за мятеж — расстрел? !
I suppose you know - the penalty for mutiny is total death!
"похитители угрожают начать расстрел заложников".
"They threaten to start killing the hostages tomorrow afternoon."
√ оспода, если вы так выступите на — инае, то вас расстрел € ют без вопросов.
You perform like that in Sinai, and it's the firing squad,
Просто представьте их какими-то милыми людьми. Например, людьми, ведущими вас на расстрел.
Just think of them as something friendly, like a firing squad.
¬ ещь веро € тно расстрел € на.
I bet there is more of this buried.
Он отправил бы тебя под арест, трибунал и расстрел, дал бы твоей семье умереть от стыда.
He'd put you under close arrest, court-martial you, shoot you, and let your family die of shame.
Чёрный... постарайся чтобы расстрел выглядел как можно натуральней.
Blacky... make sure that the execution looks as real as possible.
Дезертирство одного товарища перед лицом врага. Если не ошибаюсь, расстрел.
Desertion of one's comrades in the face of the enemy is punishable by firing squad if I'm not mistaken.
Он мог под расстрел, а он спас.
He could sentence us to death by shooting, but he saved us /
Извини! Но меня выволокли, блядь, за шиворот и разыграли расстрел!
But I got dragged out to the fucking Meadowlands by my neck!
Лейтенант Грэйпул, если ваша душа жаждет крови и расстрел дураков ей на пользу, стреляйте.
Lieutenant Graypool. If your thirst for gore demands the death of these poor fools, then by all means shoot them.
Шаг влево, шаг вправо - расстрел к чертям свинячим.
One unnecessary step and the game is over.
- За расстрел собственной машины.
- For shooting your car.
Ќам только что сообщили, что вс € президентска € семь € бьIла расстрел € на.
We have Just heard that the entire presidential family has been assassinated.
¬ с € президентска € семь € бьIла расстрел € на.
The entire presidential family has been assassinated.
Они не практиковали расстрел пленных.
The Vietnamese did not execute their prisoners.
Вас обвиняют в трех убийствах взрыве собственности государства, террористическом заговоре измене и подстрекательстве к бунту, и наказание за это - расстрел.
You've been charged with three counts of murder the bombing of government property, conspiracy to commit terrorism treason and sedition, the penalty for which is death by firing squad.
Мне дали большой бонус за то, что я уволил Девона, и на эти деньги я купил прекрасный подарок. Сразу расстрел?
I got a big bonus because I fired Devon, and I used the money to buy something awesome.
- В этом нет нужды, отставить расстрел.
No one is getting shot.
- Словно вымаливал этот расстрел!
- Turn it over! All the way through!
Первоначальным наказанием был расстрел из 40 мушкетов.
The original penalty was death by 40 muskets.
- Это общий расстрел.
- They're shooting everybody.
Господи, ты отправляешь его на расстрел!
Christ, you're sending him to the firing squad!
К тому же, у меня гастрит, диабет, мне расстрел категорически противопоказан районным терапевтом..
I am suffering from chronic gastritis and diabetes. My doctor has forbidden me to participate in any executions.
В то время, как мы говорим, мне доставили сменившегося детектива из северного Голливуда задержанного за расстрел обоймы в баре в соседнем квартале.
As we speak, I got an off-duty north hollywood detective being brought in for discharging his weapon in a bar down the block.
Расстрел!
Cross!
Мы позовем всех сюда, и будем ломать головы вместе, все попадут под расстрел.
- Reach under those books. - What are you thinking? We get everybody in here, we bang our heads together, everyone pitches in.
ќфицеров, оказавших сопротивление, мы арестуем или расстрел € ем.
Any officers who resist will be arrested or shot.
Наказание - смерть через расстрел!
The penalty is death by firing squad!
Вам грозит расстрел.
If found guilty, you'll be shot.
и меня увольняют издержки профессии если бы вы были шпионкой, вас бы ждал расстрел мой малыш донашивает свои ботинки от детского фонда и вы взрослый большой человек не думал что мы вернемся к маленькому Бутчу
And I get fired. Hazard of the profession. If you're gonna be a spy, you gotta expect a firing squad.
При оказании ему помощи - расстрел.
Anyone giving him assistance will be shot
- Расстрел.
You'll be shot.
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстояние 152
расстраивает 16
расстройство 21
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстройство желудка 20
расстроена 74
расстояние 152
расстраивает 16
расстройство 21