Расчёску Çeviri İngilizce
125 parallel translation
Алиция, расчёску!
Give me the comb.
Куда я дела свою расчёску?
Where did I put it?
Можно расчёску и зеркало?
Can I borrow a comb and mirror?
Расчёску! Дайте-ка сюда.
Did you bring...
... он опять забыл причесаться, а ведь я дала ему расчёску.
You'd think he combed his hair with an egg-beater.
Я забыл. Забыл отнести халат, крем... и расчёску.
I had a dressing gown, cream and a comb.
А я расчёску взял.
I brought a comb.
Ну отлично! Ты взял расчёску!
Oh, great, you brought the comb.
Джон, извини, что взял твою расчёску, мужик.
Yo, John. Sorry I touched your comb, man.
Он не позволяет другим трогать даже его расчёску!
He doesn't even let people touch his comb!
Я даже капаю чуток на расчёску и причёсываю ею волосы.
I spray it on my brush and comb it through.
- Дай мне расчёску.
- Give me a brush.
Возьми расчёску и причешись, как было.
You can't just comb that out and reset it?
не находила расчёску?
You haven't found a hairbrush in there, have you?
Я - тот, кем ты мечтал быть, лёжа в своей колыбели, строя планы мирового господства и напевая Донну Саммерс в расчёску.
I'm the man you dreamed you'd be when you were alone in your bedroom planning world domination and singing Donna Summer into your hairbrush.
Нет, просто потеряла расчёску.
No, I just lost my brush.
Боже, нам обязательно надо найти эту расчёску.
Oh, my God, we have got to find you that brush.
Знаешь, ты могла бы купить новую расчёску.
You know, you could buy a new brush.
Ремни, полотенце, расчёску, бритву, нож, свечи, и ножницы.
- Straps, a towel, a comb, a razor, a knife, candles a pair of scissors.
За пенни ты получал чистое сидение, полотенце, расчёску, чистку обуви и прелестное окошко в перегородке, на всякий пожарный.
Simon Bates, it certainly isn't Saturday Live, which I urge you to listen to every Saturday, with Richard at the microphone. Drahtfunk. Drahtfunk.
Джонни, я забыла свою расческу. Она на комоде.
Johnny, darling, I forgot my hairbrush.
В комнате Лала-Пура, я нашел такую же расческу.
In Lalah-Poor's room, I found a comb just like this one.
- Расческу.
- The comb.
Ты подарила это ей за два сердца и расческу...
- Back when you were two sweethearts.
Передай мне, пожалуйста, вон ту расческу.
Pass me that brush, will you? There's a love.
Убери расческу.
Put that comb away.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Let me have... Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
- И может у кого из женщин расческу одолжишь? у дам.
- You ought to comb your hair.
Мы это исправим, расческу!
We'll fix that.
- Подожди, я возьму расческу
Come on. Let's go. I wanna brush my hair.
Расческу?
A comb?
Меня чуть было не убили за эту расческу.
Well, some guy almost killed me to get his comb back.
Я расческу принес.
I brought the comb.
Я расческу уронил.
I lost the comb.
- Дайте расческу.
Give me a comb.
Вы взяли расческу?
Would you get your hairbrush?
И расческу.
And a comb.
Дай расческу.
Give me your comb.
Митч попросил меня забрать его расческу.
Mitch wanted me to get his comb.
Эй, дай мне твою расческу.
Hey, give me your comb.
Пять центов за скраб, а если ты был в состоянии потратиться, то еще пятерка за полотенце и картонную расческу.
Five cents a scrub, and if you were in the mood to splurge, another nickel for a towel and a cardboard comb.
Саджид, сходи наверх, попроси у папы расческу для вычесывания гнид.
Sajid, ask your dad for the nit comb.
"Многие женщины причесываются в постели, и оставляют расческу на тумбочке в надежде, что их партнеры воспользуются этим".
"Many women brush their hair in bed, leave the brush on the nightstand in the secret hope their partner will take it to them."
Ты бы подумала, что на свою зарплату, она может только расческу купить.
You'd think with the money she's raking in she could afford a new hairbrush.
Нашел расческу за комодом.
Comb found behind dresser.
"Купил новую расческу за 39 центов по скидке."
"Bought new comb, 39 cents at Shop-More."
Дай мне пожалуйста расческу?
Can I borrow a comb?
Не могла найти расческу.
I couldn't find my silly comb.
Дайте мне расческу
Give me the brush!
Подайка мне ту расческу.
Oh let me see that brush.
Пожалуйста, положи расческу и садись
Please put down that brush and sit down.