Расширение Çeviri İngilizce
288 parallel translation
ѕотом € как бы вз € л себ € в руки и сказал : хорошо, посмотрим что это за расширение. " он сказал :
Then I kind of went back and thought ok lets see what expands.
¬ 60-х и 70-х люди использовали такие наркотики как Ћ — ƒ с надеждой на расширение самосознани € и проникновени € в суть своего существовани €.
In the 1960th and 70th people were using drugs like LSD believing that it was a means of gaining greater self-awareness, greater insight into their own being.
Расширение производства.
Marriage. A merger.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Доктор Фрэнк Бернс проводит расширение и выскабливание.
Dr Frank Burns is doing a bit of dilatation and curettage.
Переход сюда означал расширение моих владений.
To go to this place meant to extend my captivity.
Не как необходимое расширение онтологического существования.
Not as an essential extension of ontological existence.
Расширение.
Expansion.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Female. Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the expansion of the universe.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
Without doubt, the universe has been expanding since the big bang but it is, by no means, clear that it will continue to expand forever.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Непроизвольное расширение радужной оболочки глаза.
Involuntary dilation of the iris.
Только расширение спасет ситуацию.
Expanding is the only way to help the situation.
Третье : расширение.
Three : expansion.
Ей можно помочь? У неё уже максимальное расширение и пока наркотик подействует начнутся роды.
By the time they take effect she could be delivering.
- Расширение? - 5, 6.
- Half an hour ago.
Расширение на 7 см с начала родового приступа.
Oh! Dilation has gone to seven centimeters since the onset of labor.
У вас расширение до 10 см.
You are fully dilated to ten centimeters.
Сбой аорты, вызывающий расширение кровеносных сосудов... потом блокируется коронарная артерия!
aortic failure, causing dilation of blood vessels... then blocked coronary artery!
Тюрьма - всего лишь расширение их системы.
How this prison was just an extension of their system. Calling for work on three's.
Варикозное расширение вен из-за работы.
Varicose veins in the catering trade.
Мы послали гонцов, чтобы донести все известия. Я слышал известие во Франции, где я сражался за расширение твоего будущего королевства.
I heard the word in France where I was fighting to expand your future kingdom.
Кремниевые импланты, нейронные переходники, расширение памяти?
Silicon implants, neural overlays, memory augmentation?
Расширение памяти?
Memory augments?
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы :
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market :
Ђ онкуренци € это грехї. ¬ о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де € тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
Secondly, the nation's economy was so strong that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking out huge loans from large banks.
— тех пор независимость центрального банка еще более возросла благодар € выпущенным в расширение Ђ " акона о'едеральном – езервеї законодательным актам.
This independence has been enhanced since then, through additional laws.
— табильное расширение банковского кредитовани € способствовало росту рынка. во времена процветани € никто не хочет задумыватьс € об экономических проблемах.
In other words, just as it is today, in times of prosperity, no one wants to worry about economic issues.
Он сотрясал Америку, толкая "расширение сознания"... даже не задумываясь о мрачных реалиях, которые только и ждали возможности, покрепче ухватить за яйца.. всех этих людей, воспринимавших его на полном серьёзе.
He crashed around America, selling "consciousness expansion"... without ever giving a thought to the grim meat-hook realities that were lying in wait... for all those people who took him seriously.
И это провоцирует немедленное расширение сознания.
And this creates an immediate expansion of consciousness.
У него было варикозное расширение вен.
My poor Sol. He couldn't dance. He had varicose veins like a turnpike waitress.
Они заказали расширение дверного проёма, чтобы вкатить его в палату.
They had to raise the door frame in order to wheel him into his hospital room.
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей.
It could be the amplification of the individual, the multiplication of individual existences.
Ну, мы можем увеличить расширение...
Well, we can boost resolution by...
Я проверю её расширение.
I'll check on her dilation.
Расширение зрачков, замедленная реакция...
Widening of the pupils, slow reaction, no reaction to pain...
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
О, это расширение.
Oh, the dilating!
Расширение, Суки, расширение.
The expansion, Sookie, the expansion.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Двенадцать процентов, варикозное расширение вен, в следствии беременности и большинство остальных, это результат авто-катостроф.
Twelve percent is varicose veins brought on by pregnancy, and most of the rest is the result of vehicular accidents.
Наверняка мы только знаем, что был большой пик энергии, который, в свою очередь, вызвал асимметричное расширение защитного поля в направлении трубы доступа к управлению.
All we know for certain was, there was a massive power surge which in turn, caused the containment field to expand asymmetrically in the direction of the command access tube.
Я слышал, что Большой Босс планирует расширение бизнеса.
I heard that Big Boss is planning to extend the business.
я помнил, что это был эксперимент на расширение сознани €.
I remembered that it was to be an experiment and / in mind expansion.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани € стало безумием.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
Почтальон : Варикозное расширение вен.
Varicose ulcer.
"Добро пожаловать на слет владельцев похоронных бюро!" "Расширение функции похоронных бюро в эпоху авиакатастроф."
"The emerging role of funeral directors in mass aviation disasters."