С ума посходили Çeviri İngilizce
196 parallel translation
Вы все с ума посходили?
Have you all gone mad?
Вы все с ума посходили?
Do you know the time, or are we all mad?
С ума посходили?
You goin'crazy?
- " десь все с ума посходили.
- The whole place is goin'nuts.
Вы все с ума посходили после того как здесь расположились солдаты.
Ever since they moved the soldiers to the other side of the camp they act like school children.
Все с ума посходили.
This is a madhouse!
Все как с ума посходили.
What's the matter with everybody?
Сами с ума посходили и думают, что все такие.
You don't think I'm a fool, do you?
Все с ума посходили.
Everyone's gone crazy.
Вы что, все с ума посходили?
Have you all gone mad?
Отец Криштован и Женовева будто с ума посходили.
Father Cristovao and Genoveva have lost their good sense.
Да вы что, с ума посходили?
Get away from him! What the hell's the matter with you?
С ума посходили все, что ли?
Have you all gone mad?
Вы с ума посходили?
Have you all gone mad?
- Они с ума посходили!
I can't help it. The phone keeps ringing.
- Вы, что с ума посходили? Колотите на всю страну.
You crazy?
Они что там в Комитете, с ума посходили? Я журналист газеты "Знамя Реймса".
Has the Committee gone mad?
Здесь все с ума посходили.
Everything's gone crazy.
Вы с ума посходили?
Have you gone mad?
Вы что там, с ума посходили?
Are you crazy? !
С ума посходили?
You guys crazy?
Совсем с ума посходили!
Are you completely nuts!
Все как будто с ума посходили
Once again the issue just went berserk ;
Совсем с ума посходили.
You've gone off your rockers completely.
Мейсон, они, что все с ума посходили?
What is wrong with these people, huh, Mason?
Вы что, все с ума посходили? !
Have you all taken leave of your senses?
Что делают эти чертовы сукины дети? Совсем с ума посходили!
Well, would you look at these crazy sons a bitches?
Отстрелили один мизинец, и все, как с ума посходили.
One little pinkie get blowed off and everybody trippin'.
- С ума посходили?
- Are you braindead?
С ума посходили!
Lost their mind...
Они совсем с ума посходили!
They are really sick!
Вы все с ума посходили!
Y'all got your shots in!
Они с ума посходили?
Are they crazy?
Я не пойду ни к какой кассе. Все с ума посходили?
I'm not going anywhere.
Все с ума посходили из-за этого локо!
Everyone goes crazy with the Locos.
Все с ума посходили.
Everybody went nuts.
Вы все с ума посходили?
Have you all gone crazy?
Да. Люди словно с ума посходили.
People have gone crazy.
Люди посходили с ума со страха.
People are crazy with fear.
С ума, что ли, все посходили?
Is everybody crazy?
Все посходили с ума.
Everyone's gone crazy.
Похоже, вы все здесь посходили с ума.
I doubt it, seeing you're all raving mad.
Птицы посходили с ума.
The birds are restless.
- Вы, что, с ума посходили?
What's with you all, you crazy?
Вы все посходили с ума.
Have you all gone insane?
Все посходили с ума сегодня.
This house is just crazy.
Люди посходили с ума.
Today people are crazy.
Все с ума посходили.
Getting fucking paranoid.
Я вам скажу одно : все словно посходили с ума.
If we show a little courage and name an early date for our marriage- - oh! I think it's too soon to speak of that, mr. Brehgert.
По-моему, в этом мире все посходили с ума.
People are just crazy in this world, I think.
Вы что, все с ума посходили?
I mean, have you all gone crazy?
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150