С ума схожу Çeviri İngilizce
1,348 parallel translation
— Я с ума схожу.
- I get freaky.
Я с ума схожу, а тебе словно на всё наплевать.
I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.
Я с ума схожу.
I've been Worried sick.
Я с ума схожу, Майкл.
l-I'm dying here, Michael.
Я без тебя с ума схожу.
Okay, I'm going crazy not being with you.
Я с ума схожу нахер.
I'm losing my motherfuckin'mind, man.
Я с ума схожу!
I've been worried sick.
Я тут с ума схожу.
I am going nuts here.
Вы знаете, я с ума схожу от Мариолы.
You now I'm crazy about Mariola.
С ума схожу по ее матери.
I'm crazy about her mother.
Я, наверно, с ума схожу.
I'm like a fucking nut.
Я просто с ума схожу.
I'm going crazy now.
Я с ума схожу.
I'm going crazy
Чёрт, я с ума схожу!
Shit, I'm going crazy
Я с ума схожу.
I'm going nuts.
Ќе знаю, € просто уже немножко с ума схожу... потому что до мен € донос € тс € разговоры... ћайкла и центрального офиса о вс € ких... кадровых делах?
I don't know I'm just going a little crazy... cause I keep overhearing all these conversations... between Michael and corporate about like staff issues.
Я схожу с ума, если я был там весь день.
I'd go crazy if I was in there all day.
Может я сейчас схожу с ума, но завтра я приду в себя.
If I'm going nuts, I'll calm down tomorrow.
С ума схожу. Простите.
Going mad.
Я вот влюбился в одну девушку, и схожу с ума.
Yeah. I fell for one chick and I'm losing my mind.
Я схожу с ума.
I think I'm falling apart.
Я начала думать, что схожу с ума.
I began to think that maybe I'm crazy.
Я просто схожу с ума.
I'm going crazy.
Я схожу с ума.
I'm going crazy.
Ты хочешь увидеть, как я снова схожу с ума?
You want to see me go crazy again?
Поэтому я не схожу с ума по тому, чтобы быть звездой.
And that's why I don't trip off being a celebrity.
Это не имеет значения, если я схожу с ума
It doesn't matter if I have lost my mind.
Я схожу по нему с ума.
But he's obsessed with her.
Я просто схожу с ума.
I am simply losing my mind.
За то, что я схожу с ума из-за глупых вещей, как цуккини, и что не понимаю, что люди могут реагировать очень преданно и ненормально.
For freaking out about dumb things like zucchini and not realizing that people would respond in very loving and nutty ways.
На минуту я подумал, что схожу с ума.
I thought I was going mad for a minute.
Скорее схожу с ума.
Oh, try crazy.
Я просто схожу с ума, а ты даже не замечаешь!
I'm just falling apart, and you can't see a thing!
Я схожу с ума.
I'm going nuts.
Я думаю... Я схожу с ума, так что, наверное...
I'm thinking - I'm going nuts, so I think maybe...
Я просто схожу с ума.
I swear I'm going out of my mind.
- Я не схожу с ума.
I'm not losing my mind.
Я схожу с ума.
Well, I'm crazed.
Я же сказала - рядом со своими близкими я схожу с ума.
I get crazy around my family.
- Господи, я схожу с ума.
God, I'm losing my mind.
Я схожу с ума от скорости.
Kind of a speed freak.
Нет, я просто с ума по нему схожу, а у тебя было столько приятелей.
- Oh, no, no, I'm... Oh, God, I'm just so mad about him, and you have loads of boyfriends.
Я схожу с ума от скуки, Майкл.
I'm going crazy with the boredom, Michael.
Дело в том, что, когда у меня нет мужчины, я немного схожу с ума.
What happens is, when I don't have a man in my life, I tend to go a little crazy.
Я схожу с ума из-за маленьких долларов.
I'm crazy about the little dullard.
Потому что я схожу с ума.
'Cause I'm going crazy.
Я думал, что это я схожу с ума.
I thought I was losing my mind.
Как будто схожу с ума.
Feeling like I'm going to go crazy.
Я схожу с ума.
I'm going insane.
Я схожу с ума, да?
I'm insane, right?
Я схожу с ума.
I'm going to go crazy
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума сошла 318
с ума сойти 977
с ума 48
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
схожу с ума 40
с ума сошёл 218
с ума сошла 318
с ума сойти 977
с ума 48
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
схожу с ума 40