Связь потеряна Çeviri İngilizce
47 parallel translation
Связь потеряна, сэр.
Contact lost, sir.
Связь потеряна.
Lost contact.
Связь потеряна.
In pursuit at 30 degrees. "
- Связь потеряна.
- We've lost communications.
Вся связь потеряна.
All communications are down.
[УНИЧТОЖИТЬ НЕ УДАЛОСЬ. Связь потеряна]
TERMINATION UNSUCCESSFUL
Связь потеряна.
The comms are down.'
Илай, это Скотт. Связь потеряна.
Eli, this is Scott.
Гоу и Чен... связь потеряна.
Guo and Chen... communication lost.
Если ЦРУ заберет их - наша связь потеряна.
If the CIA takes them, our connection is lost.
Связь потеряна между Лонг-Бич, аэропортом Лос-Анджелеса и Бёрбанком.
Contact's been lost between Long Beach, LAX and Burbank.
Связь потеряна
I've lost contact.
Связь потеряна.
Communication lost.
Связь потеряна.
Line's dead.
Связь потеряна.
We've lost their connection.
— Связь потеряна.
- Lost contact.
Связь потеряна.
Comm's being jammed.
Связь потеряна. Ты не сможешь попрощаться с мамой.
The radio's dead, won't get to say good-bye to your mom.
Связь потеряна
_
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
All contact with the Enterprise has been lost.
Может связь потеряна?
Could there be a loose connection?
Связь с сопровождением потеряна.
Signal from escort lost.
У нас потеряна связь с городами.
All communications with the cities are down.
Потеряна связь с первым постом.
We've lost contact with Outpost 1.
Связь с ней потеряна.
We've had no communication since.
Чёрт! С ними потеряна связь.
Damn it, we've lost communication.
Сообщается, что с диспетчерской Торренс потеряна связь.
It's been reported we're not receiving any transmissions from Torrance SO.
Потеряна связь с самолётом премьер-министра!
We've lost contact with the Prime Minister's plane.
Три часа назад с рейсом была потеряна связь.
Towers lost contact three hours in.
С "Миражом" потеряна связь!
Contact lost with the Shinkirō!
Связь с Белым Домом потеряна, сэр.
We've lost communication.
Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков.
Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage.
Связь с головной конторой потеряна. Сил сразу поубавилось.
You're cut off from the home office, and you ain't got the juice.
Мы скажем, что связь с самолетом была потеряна, когда он пролетал над бразильскими тропическими лесами.
Namely that the plane stopped transmitting flight data Over the brazilian rain forest.
И связь была потеряна.
And the connection was lost.
Связь с наземными войсками потеряна!
Communications to deployed landing forces completely cut off!
Связь со штабом потеряна.
P.E.O.C.'s gone offline.
Ты не удивлён... что связь с Ямой потеряна?
Aren't you concerned about Logan? You've lost contact with him.
Связь с майором Кусанаги потеряна три минуты назад.
It's been three minutes since we lost contact with Major Kusanagi.
BASA подтверждает, что связь с астронавтом Скорч Супернова была потеряна.
The Baabian Aeronautics and Space Administration have confirmed that all communications with Scorch Supernova have been severed.
- Потеряна связь с пилотом!
- The pilot is gone.
Девочки, которые поступают в Стэнтон Хаус, знают, что связь будет полностью потеряна, когда они откажутся от ребенка.
The girls who come to Stanton House know there will be a clean break when they relinquish their babies.
На тот момент, сенатор, была потеряна связь с центром управления полетами, и зная, что споры были на Серафиме, я решила уничтожить станцию.
At that point, Senator, having lost all communication with Mission Control, and knowing that the spores were contained on the Seraphim, I made the call to destroy the station.
Сэр, связь с группой Альфа потеряна.
Sir, Alpha Team comms are down.
Сэр, связь с вертолетом потеряна
Sir, communications with the helo are down.