English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сделка есть сделка

Сделка есть сделка Çeviri İngilizce

154 parallel translation
И не думай, что тебе удастся поднять цену. Сделка есть сделка.
Don't think you'll raise the price, a deal's a deal.
Я же сказал, сделка есть сделка.
Like I said, a bargain's a bargain.
Конечно, сделка есть сделка.
Sure, a deal is a deal.
Ну, сделка есть сделка!
By 4 : 00 everything would be finished. See?
Я не знаю что за оружие. Сделка есть сделка Дай мне это
Zuco's people don't know I have this gun, right?
Но я считаю, что сделка есть сделка.
But I figure a deal is a deal.
Джордж, сделка есть сделка.
George, a deal's a deal.
Сделка есть сделка.
A deal's a deal.
Сделка есть сделка.
A deal is a deal.
Хватит, мэм, сделка есть сделка.
Now, now, ma'am, a deal's a deal.
- Сделка есть сделка.
- Deal's a deal.
Сделка есть Сделка никаких попятных ( косячу )!
A deal's a deal no backing out!
Сделка есть сделка.
A DEAL'S A DEAL.
Ну, сделка есть сделка.
A deal's a deal.
Да, может и так... но сделка есть сделка.
Yeah, maybe so... but a deal's a deal.
Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
I know what you are thinking but a deal is a deal.
Да ладно, сделка есть сделка.
AII right, a deal's a deal.
- Сделка есть сделка.
Now a deal is a deal.
Спасибо, сэр. Сделка есть сделка, так?
A deal's a deal, right?
Сделка есть сделка.
Once purchased, the deal is done
А сделка есть сделка.
A deal's a deal.
Да, сделка есть сделка.
Eh, a deal's a deal.
Сделка есть сделка
A deal's a deal.
Сделка есть сделка.
Well, a deal's a deal.
- О, сделка есть сделка.
Oh, a deal's a deal. It's all yours.
Сделка есть сделка, мы проиграли, Эмма
- A deal's a deal. - We lost, Emma.
Сделка есть сделка.
Oh, no. A deal's a deal.
Сделка есть сделка.
Deal's a deal.
Сделка есть сделка.
A deal is a deal. It's right there.
Так вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним числом.
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
Сделка - есть сделка!
A bargain is a bargain.
- То есть если эта сделка не состоится... - Она состоится.
- So if the deal falls through...
Теперь у нас есть сделка.
We have containment and we have a deal on the table.
Ты хочешь свои кеды назад... но сделка, есть сделка.
You want your shoes back... but a deal's a deal.
Сделка должна состояться через 4 дня У нас есть 4 дня
The shooters will make their drop in 4 days? So we got 4 days.
Сделка есть сделка.
"A deal's a deal."
У тебя есть сделка с авиакомпанией?
Do you have a deal with the airlines?
Есть какая-нибудь незаконченная сделка?
I don't know- - any unfinished business?
Он и есть "крот", Сделка сегодня,
He is the mole. It all goes down tonight.
Есть сделка или нет, жизнь продолжается.
With or without the account, we'll live.
Если намечается какая-то сделка, то у меня всегда есть с собой деньги.
If I see a bargain, I've got the money. So...
- Есть сделка?
- Know how to do?
Есть другие... - Это есть сделка.
This is the deal!
Эта сделка - альфа и омега будущего фирмы. Если есть хоть какое-то сомнение в том, что... Конечно, я смогу!
This deal is vital to the company, The slightest doubt,
У нас есть сделка.
We have deals.
Есть одна верная сделка, но для нее нужны двое.
There is a surefire sale, but it's a two-men job.
А у вас есть сделка.
And you've got yourself a deal.
Сделка - есть сделка.
A deal's a deal.
Лив, есть вероятность, что произойдёт какая-нибудь сделка По делу об изнасиловании Пэм Галльяно?
Liv, is there any chance of there being an 11th hour plead out on the Pam Galliano rape?
- И у меня есть сделка.
- I got a trade in mind.
Когда мы только встретились, ты говорила им что у тебя есть, пошла в ход сделка, и они стараются сделать твою жизнь счастливее.
Once we meet with the A.U.S.A. and you tell them what you have, a deal gets worked out, and his life becomes about making yours happy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]