English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажите это

Скажите это Çeviri İngilizce

1,820 parallel translation
Скажите этой шлюхе, что я знал, что она с ним трахается, ещё при жизни.
You tell that slapper I knew she was shagging him while I was still alive.
Скажите это его матери.
Tell that to his mother.
- Скажите это накоторговцу, который проворачивал дела с вашим младшим куратором.
This is preposterous. Tell that to the drug dealer in my lockup who was doing business with your associate curator.
О, просто скажите это, ребята.
( laurie and andy click tongues ) oh, just let me have it, guys.
Скажите это его прошлой жене.
Tell that to his previous wife.
Скажите это.
Say the thing you were gonna say.
- Давайте, народ, скажите это вместе.
Come on, guys. Say it together.
Просто скажите это..
Just say it.
Скажите это моим легким.
- Yeah, well, you tell that to my lungs.
Тогда скажите, м-р Бэбадж, тогда откуда это увлечение Старым Западом?
Tell me, Mr Burbage - what is this fascination with the Old West, then?
Скажите мне, что же это за сын, который бросает слепую мать
What kind of son abandons a blind mother?
- Скажите, что вы это поняли.
Say that you understand that.
Скажите, что вы это поняли.
Say you understand that.
Скажите, "Это больше не повторится".
Say, "It will never happen again".
Это * вы * мне скажите.
You tell me.
Скажите мне, есть шанс, что это сделал кто-то другой, не мой отец?
That someone other than my dad did this?
Скажите что это за имя?
¶ said what's that name?
Скажите мне, что это означает.
Tell me what this means.
Выберите одну, затем скажите ложь или правду об изображении. А доктор Лайтман определит это.
Pick one, then lie about what you're seeing r tell the truth, and Dr. Lightman will read you.
Я знал, что вы это скажите.
I knew you were going to say that.
Скажите ему это.
You tell him that.
Чтож, тогда скажите кто может это сделать
Well, then, tell us how to get out.
- Скажите ей, что это Стив МакГаррет.
Tell her it's Steve McGarrett.
Знаете, когда в следующий раз будете болтать с ним, скажите президенту, я думаю, что он делает хорошую работу, поддерживая порядок а затем особенно упомяните, как выглядит моя задница покидающая это помещение.
You know, next time you chat, tell the President I think he's doing a good job running things, and then maybe mention exactly what my ass looks like walking out the door.
Если это Престон, скажите, что я скоро буду дома.
If it's Preston, tell him I be home soon.
Скажите, что это был несчастный слечай.
Tell me it was an accident.
Скажите мне, что это?
Tell me, what?
- Это вы мне скажите, что ЭТО у вас происходит.
- What's this about? - You tell me what this here is about.
Скажите, каково это, когда ваши глаза встречают по всей переполненной комнате мужчин?
Tell me, what's it like when your eyes meet across a crowded men's room?
Скажите мне - зачем ей это делать?
You tell me - why would she do that?
Доктор Кларксон. Скажите, что вы не позволите этой дилетантке влиять на ваши профессиональные решения.
Dr Clarkson, tell me you will not permit this amateur to influence your professional opinion.
Прошу, скажите, что это - ложь, хотя бы отчасти.
Please tell me that this account is false, at least in part.
Скажите ей, что это не такая уж плохая идея.
Tell her it's not such a bad idea.
- Скажите, это надолго?
Is this going to take much longer?
Агент Росси, пожалуйста, скажите, что вы позвонили сообщить, что дело закончено и я могу убрать это извращенское безобразие со своих в остальном безукоризненных мониторов.
Agent Rossi, please tell me you called Because the case is over And I can erase this freakity-freak
Скажите им, что это для шефа Поупа.
Tell them it's for Chief Pope.
Скажите, что это значит?
Will you tell me what it all means?
Вы скажите мне это сейчас же.
You tell me that right now.
Пожалуйста, скажите мне что это шутка.
Please tell me you're kidding.
А вы скажите мне, когда это покажут?
Can you tell me when this is gonna be on?
Госпожа Зоя, скажите им, что я не могу это сделать.
Zoya ma'am, please tell them I can't do this.
Точка. Если вас это не устраивает - только скажите.
You got a problem with that, give me the word.
Скажите судье, что это было лишь представление.
Tell the judge it's just an act.
За это скажите спасибо мистеру Мурата.
You can thank Mr. Murata here.
Я... Просто скажите, что я должна сказать, и я скажу это!
I'm... just tell me what you want me to say and I'll say it!
Если это - Дидье Людо, скажите, что им нужно работать оперативнее.
If that is Didier Ludot, tell them they should've been more prompt!
Скажите мне что это не так.
Tell me that you're not.
Скажите ему это срочно!
Tell him it's an emergency!
≈ сли вы не хотите сто € ть здесь и наблюдать, как вашего маленького недоразвитого миссию избивают до смерти, будет лучше, если вы скажите мне, где вы пр € чете это долбанное оружие!
Unless you want to stand there And watch your little tin-pot messiah here get beat to death, You better start telling me where you're hiding them damn weapons!
Вы работаете в ФЦЭ, скажите, что это?
You work for the OED. What does "OED" stand for?
Хорошо, парни, скажите, что это какая-то дурацкая шутка и что бриллианты в фургоне.
Okay, guys, tell me this is some kind of a sick joke And that the diamonds are in the van.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]