Службы Çeviri İngilizce
4,372 parallel translation
Это Дэйв из службы наблюдения.
Yeah, hi, there, Ruby. This is Dave from securecounty monitoring.
- Нет, он только что набрал телефон службы спасения.
Not again. ~ No, he's just dialled 999.
Но он всё равно смог набрать номер службы спасения?
But he still managed to make his 999 call?
Приёмная мать малыша подала заявление на раздельное проживание с супругом, и в связи с болезнью приёмного отца социальные службы рекомендуют, чтобы он вернулся под их опеку, пока ему не подыщут другую семью.
Baby boy doe's foster mother has filed for a legal separation. And due to the foster father's relapse, social services is recommending that he go back to an A.C.S. Facility to await another placement.
Вы помните Шанталь из социальной службы?
You remember Chantal from social services?
Я позвонила Дезаппио, адвокату из службы страхования.
I got desappio, the lawyer from detective endowment,
Мы просто сообщаем, что ее сын у службы опеки.
We're just telling her that A.C.S. has her son.
Мы из службы по борьбе с вредителями.
New York Pest Control Services.
Ну, я бы не стал отдыхать с тобой и парнем из секретной службы, это точно.
Well, I won't be vacationing with you and your secret service guy, - I can tell you that.
- Это потому, что ты знаешь, как хороши парни из секретной службы в плавках.
- Well, that's'cause you know how those secret service guys can really rock a Speedo.
Ты хочешь интрижки с парнем из секретной службы.
You want Mr. Secret Service Guy on the side.
Ну, мы из Американской почтовой службы и...
Uh, well, we're from the U.S. post office and...
не можете говорить и пытаетесь мне намекнуть, и я по долгу службы обязана вас об этом спросить...
it occurred to me that maybe you couldn't speak, and maybe that was your way of telling me, and I wouldn't be doing my job properly if I didn't ask...
Если вас выбрали, вы останетесь в Зале Пяти Желаний до тех пор, пока вас не освободят от королевской службы.
If selected, you will remain in the Hall of Five Desires until released from royal service.
Мы привезли пленников и рабов для вашей службы.
We marched the captured here as slaves for your service.
Возьмём ружья с транквиллизатором из службы отлова.
We get tranq guns from animal control.
Да, я должен был встретиться с этим парнем из разведывательной службы, купить ему кофе, посмотреть, что из себя представляет работа.
Aw, yeah, I was supposed to sit down with this guy from Intelligence, buy him a coffee, see what the job entails.
А почему у нас в гараже 10 пустых коробок из службы доставки "Молина и сыновья"?
Um, why are there 10 empty boxes from Molina Sons catering in the garage?
Я, как ваш руководитель службы безопасности,.. ... обязан сказать вам...
As your head of security, it's my legal responsibility to remind you... you're nuts.
Ааа, насчет парня из Секретной Службы.
Oh, it's about the Secret Service guy.
Проблема не в парне из Секретной Службы.
My issue isn't the Secret Service guy.
Ты говоришь, как инспектор колесничной службы! Инспектор?
Don't be fooled, it's just tart!
Службы будут?
Are there services?
Мы из службы переездов.
The moving men.
Расскажите женщинам о тех ужасах, с которыми вы сталкиваетесь по долгу службы.
Talk to the women about such scenes as you've witnessed in your duties.
В настоящее время, аварийные службы ведут поиски людей внутри здания.
Right now, emergency responders are still rescuing people from inside the building.
Элон Белл, глава службы безопасности.
Elon Bell, head of security.
Здраствуйте, я из IT-службы.
Hey, I'm from I.T.
Офицер их секретной службы уже едет сюда.
Their clandestine services officer is on his way in.
Проверьте все службы доставки, и узнайте есть ли у них здесь грузовики.
You need to check all the delivery services and see if they had trucks here at the hospital.
И когда я говорю "мы", то конечно имею в виду вас обоих, потому что я не допущена до службы, так что...
And when I say "we," of course, I mean the two of you because I'm not cleared for duty, so...
Мы агенты из налоговой службы.
We're agents of the internal revenue service.
Из службы охраны аэропорта только что прислали.
Airport security just sent this.
Не без привлечения службы безопасности.
Not without attracting Security.
Вы знакомы с Мэри Хармон из службы опеки?
You know Mary Harmon from Child Services?
Дженнифер, ты знаешь Конни из кадровой службы и Ларри из охраны.
Jennifer, you know Connie from H.R. and Larry from Security.
Значит, если ты сотрудник дипломатической службы, у тебя есть так называемый дипломатический иммунитет...
So, apparently, if you're a foreign service officer, you have what's called diplomatic immunity...
Фарис из Всемирной службы новостей CNB.
Faris is with CNB World Service.
И когда я провела тщательный анализ его записей из роддома, школы, службы с его личностным файлом, я нашла небольшие расхождения.
When I cross-referenced Martin's birth record, school history, service reports with his personnel file, I found small discrepancies.
Энни, тебя вызывает Директор секретной службы, немедленно.
Annie, DCS wants to see you in his office right away.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
After you disappeared, the DNI was so pissed off at our disorganization and Calder's seeming lack of control over his people that he asked Calder to defend every decision he's made since being named interim DCS.
Хулио, если... если ты сегодня ещё кого-нибудь убьешь, то будешь сидеть в офисе до конца службы.
Julio, if... if you kill anyone today, you could be on desk duty for the rest of your life!
Оказывается, он нанял Малакая Стрэнда как нового начальника службы безопасности.
Turns out he's hired Malachi Strand as his new head of security.
Ни службы, ни фаты!
No proper service, no veil!
Приблизительно 45 минут назад солдаты президентской службы национальной безопасности захватили Ихаба Рашида и 10 его последователей, а также значительное количество нелегального оружия.
Approximately 45 minutes ago, soldiers from the president's office for internal security took Ihab Rashid and ten of his followers and a substantial cache of illegal weaponry into custody.
Звонили из социальной службы.
That was Family Services.
Мы из почтовой службы США.
We're from the U.S. post office.
Мы, хм, мы слышали, что сначала службы занимались его проблемами с сердцем, а потом он попал в местное отделение Службы усыновления, но это все.
We, um, we heard that child services got his heart issues addressed and that he wound up at a local adoption agency, but nothing after that.
Вы, случайно, не помните название Службы по усыновлению?
Do you happen to remember the name of the adoption agency?
Что ж, адвокат Службы усыновления свяжется с Джошуа и передаст ему наш номер.
So the lawyer for the adoption agency is going to contact Joshua, giving him our number.
Мы из почтовой службы.
We're from the U.S. post office.