Спасай Çeviri İngilizce
738 parallel translation
Теперь спасайте меня.
Now you save me.
Поставьте её и спасайте меня.
You put her down and you save me.
Да, графиня, спасайтесь от меня.
Yes, Countess, flee!
Спасайся, Робин!
Save yourself, Robin!
Я буду вам мешать, сами спасайтесь.
It'll be hard enough for you getting away alone.
спасайте её!
Get her!
- Спасайся, плыви к берегу.
Save... yourself.
Пиноккио. Спасайся, не жди меня, сынок.
Pinocchio... save yourself.
Спасайся, Пиноккио.
Save yourself... Pinocchio.
Спасай всех, Стив!
Break out all hands, Steve!
Спасайся, любимый!
Save yourself, my love!
- Спасайся или он тебя искромсает! - Думаю, нет, месье.
He'll cut you to ribbons.
Спасайтесь!
Run for your lives.
Бегите отсюда, спасайтесь!
Go on... get out of here. Run for your lives.
Спасайте короля.
Free the king.
- Спасайтесь!
- Save yourselves!
Спасай себя.
Save yourself.
Спасайся кто может!
Run for your life!
Спасай себя сам!
You are on your own!
Так спасайте, спасайте!
Save... save yourself Mohrungen.
И прежде всего спасайте свои дивиденды!
And above all, save your place in this council with all its dividends.
Спасайте и их тоже.
Then save them too.
Спасайся, торопись из живодёрни ; счёт трупов ты собой не умножай!
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Спасайте детей...
Save the children...
Спасайся сам!
Save yourself!
Спасай лучше своего короля.
Save your king instead.
Спасайте, доктор!
Save him, doctor!
Спасай, Зигмас, вытаскивай!
Save him, Zigmas, pull him out!
- Спасайся!
~ Savages!
- Бегите, Джон, спасайтесь!
- Run, John, run for it!
Спасайтесь дочки где-нибудь!
Find shelter somewhere, girls!
- Быстрее спасай её!
Save her, quickly!
Спасайте свою жизнь.
To save his life.
Беги, меня задело. Спасайся.
- What's wrong?
Уходи с дороги, спасайся!
Get out of the way, retreat!
Анико, спасайся.
Aniko, save yourself.
Да, теперь спасайся, кто может.
It's become a stampede
Спасайтесь!
Run for your life!
Спасайте аппарат!
Take care ofthe apparatus!
Гарин, спасайте аппарат!
Garin'get the apparatus!
Спасайте дом, спасайте дочь, казну!
Thieves! Look to your house, your daughter and your bags.
Спасайтесь бегством из своего гнезда, шершни!
Flee hornets in their nest!
" Научитесь делать добро, ищите правду, спасайте угнетенного, защищайте сироту.
" Learn to do well ; Seek judgement ; Relieve the oppressed ;
Спасайся!
Stay safe!
Стой здесь и спасай наш брак.
You'll stay here and fight to save our marriage!
Спасайтесь!
Run! Get away!
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Save her. Do as your heart tells you to do. And millions will die who did not die before.
Ромео, прочь, спасайся!
Romeo, away, be gone.
Спасайтесь, государь!
Withdraw, my lord. I'll help you to a horse.
- Беги, спасайся.
Leave me the gun
- Я сажусь, спасайся!
I'm climbing in!
спасайся кто может 20
спасайтесь 117
спасайся 191
спасай себя 21
спасатель 196
спасатели 77
спасать 17
спасать людей 49
спасать жизни 19
спасаю тебя 28
спасайтесь 117
спасайся 191
спасай себя 21
спасатель 196
спасатели 77
спасать 17
спасать людей 49
спасать жизни 19
спасаю тебя 28