Спрашиваешь Çeviri İngilizce
2,852 parallel translation
Ты спрашиваешь, не сплетничал ли я?
Are you asking do I kiss and tell?
Если спрашиваешь, то ты не можешь себе её позволить.
Well, you know the old saying. If you have to ask, you can't afford it.
Ты спрашиваешь, не помогу ли я тебе приодеться чтобы ты смог соблазнить женщину?
Are you asking me if I'll help you pick out clothing so you can seduce a woman? - I was.
Это ты у меня спрашиваешь?
You're asking me?
Один брат подстреливает тебя, ты спрашиваешь другого.
One brother shoots you down, you ask the other one.
Ты... Ты спрашиваешь были ли мы с ним увлечены друг другом?
Are you... ( Laughs ) Are you asking if he and I were involved?
Знаешь, милая, все эти вещи, о которых ты меня спрашиваешь?
You know, hon, all this stuff that you're asking me about?
Почему ты меня все время об этом спрашиваешь?
Why do you keep asking me that?
Спрашиваешь.
- Hey! - You asked.
Хотя, тебе наверное кажется, что ты не часто спрашиваешь об этом, потому что ты беспокоишся о Джеке и.... хочешь, чтобы с ним всё было хорошо.
But at the same time, it may not seem often enough for you because you're worried about Jack and... you want him to be okay.
Грейс, ты каждый вечер спрашиваешь меня об этом и каждый вечер я говорю тебе, что я в порядке.
Grace, every night, you ask me this and every night I tell you I'm fine.
Зачем ты это спрашиваешь?
Why do you want to know?
Да, почему ты спрашиваешь?
Yeah, why do you ask?
Ты спрашиваешь, убью ли я его?
You're asking if I'm gonna kill him?
Что, ты спрашиваешь моего разрешения?
What, are you asking me for my permission?
Если ты спрашиваешь, убила ли я его ответ нет
If you're asking if I killed him, the answer is no.
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why are you asking me this?
- Ну, я не сказала, что это была ты, если спрашиваешь об этом.
- Well, I didn't tell them that it was you, if that's what you're asking me.
- Да, почему ты спрашиваешь?
- Yeah, why wouldn't it be?
Ты спрашиваешь меня об этом каждый раз, Макс, и я повторяю - это тюрьма для белых воротничков.
You ask me that every time, Max, and every time I tell you, it's a white collar prison.
Я не одинока, если ты об этом спрашиваешь, волчонок.
Well, I am not lonely, if that is what you're asking, wolfie.
Потому что будет куда веселее слушать, как его спрашиваешь ты.
Because it would be so much more fun for me to listen to you ask him.
Чего спрашиваешь?
Why you ask?
Если ты спрашиваешь, значит, не готова к ответу.
If you have to ask, you're not ready for the answer.
Ах, так Тодд говорит : "Прыгай". А ты спрашиваешь : "Как высоко?"
Ah, so Todd says, "Jump," you say, "How high?"
У меня сердце разбито, а ты об этом спрашиваешь?
My heart is broken. How can you ask me that?
Ты спрашиваешь про мою ориентацию?
Are you asking me if I'm a homosexual?
А почему ты спрашиваешь?
What... what are you asking me?
Он туповат - раз уж спрашиваешь.
He's a bit of a tit, if you ask me.
Ты спрашиваешь не того человека.
You're asking the wrong person.
Ты спрашиваешь, можно ли подделать вменяемость?
Are you asking if he can fake incompetency?
- Конечно помню, почему ты спрашиваешь?
Of course I do, why?
Почему спрашиваешь? Ты не знаешь, что это "первый раз"?
Don't you know what "first time" means?
И если ты спрашиваешь меня, это немного грубо.
It's kind of gross if you ask me...
Да, если ты меня спрашиваешь, пьёт ли он снова...
Yeah, so, if you're asking me if he's drinking again...
Почему спрашиваешь?
What's your point?
Ты еще спрашиваешь, детка.
Ooh. Talk dirty to me, baby.
Хорошо, если ты спрашиваешь меня, как бы я прореагировала, если бы Дэнни правда сделал это, я имею в виду, я бы была опустошена.
Okay, if you're asking me how I'd react if Danny did it, I mean, I'd be devastated.
А почему ты спрашиваешь?
Why do you ask?
Ты лежишь тут подстреленная и ещё спрашиваешь?
You're lying there shot and you need to ask?
На фига ты её спрашиваешь?
What are you asking her questions for?
Ты спрашиваешь меня после того как подписалась.
You're asking me after you signed up.
- Почему ты спрашиваешь?
- Why, you ask?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why would you ask me something like that?
- Ты серьёзно спрашиваешь?
- Did you really just ask that question?
- Я правда понимаю, о чем ты спрашиваешь.
- I fully understand what you're asking.
Ладно, если ты спрашиваешь, знал ли я, что признание насчёт Дарби заставит тебя разозлиться на него, я солгу, если скажу, что это не приходило мне в голову.
Okay, if you're asking if I knew that coming clean about Darby would make you furious with him, I'd be lying if I didn't say it crossed my mind.
Ты спрашиваешь меня каждый день вот уже два месяца.
You've asked me every day for two months.
Сам факт того, что ты об этом спрашиваешь намекает на то, что это важно.
The fact that you're even asking implies that it's relevant.
Почему ты спрашиваешь?
Why?
Почему ты спрашиваешь? Хочу есть.
But I am hungry.
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашивай 262
спрашиваю в последний раз 31
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашивают 50
спрашивайте 148
спрашиваю ещё раз 19
спрашивай 262
спрашиваю в последний раз 31
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашивают 50
спрашивайте 148
спрашивали 45
спрашивала 44
спрашивай меня 16
спрашиваете 18
спрашивается 92
спрашивая 43
спрашивая себя 16
спрашивала 44
спрашивай меня 16
спрашиваете 18
спрашивается 92
спрашивая 43
спрашивая себя 16