Спрятал Çeviri İngilizce
1,591 parallel translation
Вероятно, он спрятал его в моей сумочке, когда проходил через мое купе.
He must have hidden it in my sponge bag when he passed through my compartment.
Ты украл автомобиль на показе у Ландау и спрятал его, где?
You stole the car at Landau's request and stashed it where?
Тогда где же я спрятал кольцо?
Then where did I hide the ring?
Сможешь устроить им встречу во дворе, может быть, сможем узнать, где Путлова спрятал Джимми.
- He's out tomorrow. If you can arrange for Lenny and Otto to get some yard time together we might get a lead on where Putlova has Jimmy stashed.
После этого Келлан забрал Авеля и спрятал в безопасном месте.
After that, Kellan took Abel to keep him safe.
- Я спрятал деньги Рене в потолок, а теперь их нет.
I put rene's money up in the ceiling and now it's gone?
Ты ее похитил, ты ее спрятал.
Where is she now?
Я бы на вашем месте эти окурки куда-нибудь быстро спрятал.
If I were you, I would hide those butts.
Если Тревор убил её и избавился от тела, а смерть его самого была кармическим возмездием за это, то почему он не спрятал тело получше?
No, if this is a body dump, and Trevor's death was some sort of twisted karmic retribution, then why didn't he try to hide the body any better than this?
Ты убил Дэвида и спрятал пистолет.
You killed David and you hid the gun.
Он спрятал В Монополии невероятно полезную вещи. Вроде маленькой собаки, крошечной шлапки, и маленького корабля.
Hidden IN the Monopoly board were incredibly useful things. and a little ship.
Он потому и боялся возвращаться, что спрятал деньги.
It's because he was afraid to go back that he hid the money.
Когда он делал ей предложение, я спрятал кольцо в крем-брюле, чтобы она его нашла.
The night he proposed to her... I PLACED IT IN THE crème BRûLéE FOR HER TO FIND.
Если он их где-нибудь не спрятал.
Unless he buried it somewhere.
Он спрятал шкатулку в свой личный сейф в консульстве, в прошлом году.
He tucked the box into his private safe In the consulate last year.
Я видел, как ты его спрятал!
I saw you pocket it!
Ты его в кармане спрятал, что ли?
You got a little sniper in your pocket?
Мерзавец спрятал ее либо у вас либо у меня.
The bastard's hidden it in my room or yours.
Да еще спрятал украденное в своем доме...
And to keep them in your house...
Нико сказал Владу, что ты спрятал Роналдо в подвале своего кузена.
Niko tells Vlad that you've hidden Ronaldo in your cousin's basement.
Я знаю, ты спрятал её, ты, сволочь.
I know you hid it, you little bastard. Hey.
Спрятал ее?
Hide her?
А потом спрятал пистолет на чердаке?
And then hid the gun in the attic?
Извини, что я спрятал ключи.
I'm sorry I hid the keys.
Я предлагаю извиниться и просто закончить крепость вместе, как он хотел. - Ты спрятал пистолет для забивания гвоздей?
But I say we apologize and just finish the castle together like he wanted.
Ты не спрятал свои кости так хорошо, как должен был.
You didn't hide your bones as well as you should have.
Шелдон, я спрятал грязный носок с крыши где-то в твоей квартире.
Sheldon, I've hidden the dirty sock from the roof somewhere in your apartment.
Ллойд спрятал бы клад в таком месте, которое бы не снесли или не раскопали под строительство.
Lloyd would have to make sure he buried it someplace that couldn't be torn down or dug up to make condos.
Будь у меня такие деньжищи, я бы спрятал их в безопасном месте, например, под своим матрацем.
Mm-hmm. If I had that kind of scratch, I'd put it in something safe, like my mattress.
Значит, Вы говорите, что кто-то ворвался сюда и спрятал тело в одном из ваших гробов?
So you're saying somebody broke in here and stashed a body in one of your coffins?
- Я их спрятал.
- I stored it.
А значит тот, кто спрятал нож, ритуала не знал.
So whoever hid the knife got the ritual wrong.
А потом пришел сюда и спрятал пистолет.
And then you came in here and you hid the gun.
Предположительно спрятал сокровище в этом месте.
Supposedly buried treasure in its base.
Эй, а ты знала, что он спрятал лунный камень на дне колодца, наполненного вербеной?
Hey, did you know that he hid the moon stone In a bottom of a well full Of vervain?
Я понял, что Ной спрятал его там, как только увидел этот ключ.
I knew Noah hid the device there as soon as I saw that key.
Что если кто-то затаился, не важно где ты спрятал список, и просто ждет завершения сделки?
What if someone were to be sitting outside wherever you got this list, just waiting for the deal to go down?
Кто-то в этой комнате спрятал твою ручку.
Someone in this room is hiding your pen.
Ты никуда не пойдешь, я спрятал твою одежду.
Because you're not going anywhere. I hid all your clothes.
Копы у меня на хвосте, поэтому я спрятал это.
The cops are on to me, so I had to hid it.
Шон, что значит "спрятал это"?
What do you mean, "hide it", Sean?
Где спрятал?
Hide it where?
Это место, где Шон спрятал диск.
That's where Sean stashed the drive.
Я заплатил одному парню часами и наличными, чтобы он спрятал меня здесь.
And then I paid that kid with my watch and some cash so he'd let me hide in here.
А однажды... он сорвал с меня серебрянный браслет и спрятал его,... сказав "Вот, жена, это твой подарок мне".
"And one day, " he snatched a silver bracelet from me and kept it, "saying,'Here, wife,"'a gift for me.'
Но где бы я ни был, я бы хотел чтобы ты был моей опорой как тогда когда меня в первый раз выгнали из маленькой лиги за то, что я спрятал биты,
I don't know what you'd be doing, but wherever I was, I'd be wishing I had you there to lean on, just like the first time I got kicked out of little league for corking my bats,
И где-то там же спрятал тело.
And someone buried her there.
Я её нашёл и спрятал в этом охотничьем домике.
I made her come back, I locked her up here.
Я спрятал вещь в нашем сарае.
I decided to hide the thing in our back shed.
Кто-то спрятал информацию.
That's because someone's hidden it but after cross-referencing those last four digits,
Где бы Кларк спрятал ключ?
Where would Clark hide the key?