Страшно Çeviri İngilizce
9,985 parallel translation
У меня четыре сообщения от Дэвида Картрайта, - и мне страшно их слушать.
I've got four voice mails from David Cartwright on my phone that I dare not listen to.
Это не страшно, Ричард.
It's really okay, Richard.
Не знаю, как вам, ребят, а мне теперь не так страшно в лесу находиться.
I don't know about you guys, but I feel a little bit, you know, less scared being in the woods now.
Мне страшно, Нэнси, страшно, страшно...
I'm scared, Nancy, I'm scared, I'm scared...
Да, я в порядке, но было страшно.
Yes, I'm fine, but it was really scary.
Мне страшно, что он может сделать.
I'm afraid of what he might do.
Это не так страшно.
It's not that bad.
И мне было так страшно..
And I'm so scared...
Не переживай Мириам Вообще-то там всем страшно бывает.
Don't worry, Miriam, ya know, we... we all get scared out there.
Мне тоже страшно.
I'm scared to, Brown.
Мне страшно.
I'm scared.
Он устарел и страшно дорогой.
It's outdated and expensive as shit.
- Мне страшно.
- I'm scared.
- Это не страшно, Бусинка.
- No biggie, kelpcake.
Я бы сказал, что самой страшной была встреча с четырьмя акулами.
Anyway, I would say the scariest moment of the trip was the 4 sharks.
Я знаю, тебе страшно, но сдаваться нельзя.
I know you're scared, but you can't give up.
Ой, мне страшно смотреть!
Oh, I can't look!
Умоляю тебя, мне так страшно.
Please, I'm so scared.
Тебе не бывало страшно?
- Were you never afraid?
Мы страшно поссорились.
We had a terrible fight.
- Мне так страшно.
- I'm so scared.
Я вспотела и мне страшно.
I feel kind of sweaty and scared.
Но там, на улице так шумно и страшно.
But the outside world is loud and scary.
Мне в жизни так страшно не было.
I've never been so scared in my life.
Это очень страшно.
It's very scary.
Страшно потому, что отец не может хранить секреты дольше пяти минут.
Scary that dad can't even keep a secret for more than five minutes.
Тебе просто страшно, так же как и мне.
You're just as scared as I am.
Но... мне на самом деле было очень страшно.
But... I was really, really scared.
Тебе знакомо чувство, что ты недостаточно хорош, чтобы добиться желаемого, и в итоге тебе страшно пытаться?
Do you ever get that feeling... That you're not good enough to get what you really want... So you're too scared to try?
Мне страшно, зайчик.
L'm scared, pumpkin.
А тебе не страшно?
Aren't you scared?
Да, теперь мне страшно.
Well, yeah, now I am.
И мы, в общем, рады, но нам за тебя очень страшно.
And we're just a little excited for you, but terrified.
... который лишился ног в страшной трагедии в Метрополисе два года назад.
... who lost both his legs in those horrific events in Metropolis that happened two years ago.
Это было страшно.
It was scary.
В центре этих инцидентов... страшно Джанет Ходжсон 11 лет.
At the centre of these frightening activities is 11 year-old Janet Hodgson.
Я действительно страшно.
I'm so scared.
В темноте одной страшно.
But it was kind of a scary walk in the dark.
Нам это уже не страшно.
They are here to scare us.
Но в один день девочки были поражены страшной болезнью... и что бы ни делал священник-это не помогало.
But one day both little girls were struck by a terrible sickness... and nothing the parson did helped.
Только, мне страшно.
I just get so scared.
Не так и страшно.
Not so bad.
Мне страшно!
I'm scared!
Я знаю, что тебе страшно!
I know you're scared!
Мне тоже страшно!
I'm scared, too!
Папа, мне страшно!
Daddy, I'm scared!
Это по-настоящему страшно.
It's really scary.
Мне... мне страшно.
I'm.. I'm scared.
Это только на вид страшно.
It looks much worse than it is.
Страшно?
Scared?
Мне страшно, Спенс.
I'm scared, Spence.
страшно подумать 55
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
страшный 61
страшная 35
страшила 24
страшнее 16
страшно было 18
страшное дело 29
страшновато 38
страшный 61
страшная 35
страшила 24
страшнее 16