English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Схватил

Схватил Çeviri İngilizce

1,726 parallel translation
Он схватил меня за яйца, мужик!
He had a grip on my plums, man.
Хикстон схватил пистолет, завязалась драка и его застрелили.
Hixton pulls it out, they struggle, and he gets shot.
А ты схватил то, что было в сейфе и забрал.
So you grabbed what was in the safe and you took off.
Тогда он схватил мой пистолет.
Then he grabbed for my gun.
Нет, нужно было видеть его лицо, потому что он остановился, он посмотрел на меня, схватил все провода и просто выдернул их.
No, you should've seen his face, because he stopped, he looked at me, he grabbed all the wires, and then he just yanked them.
Ты схватил меня за живот.
You grabbed my stomach.
Схватил!
Yank!
Схватил!
Gotcha!
Схватил.
Gotcha.
Теперь точно схватил!
Got you!
И поэтому он схватил нас?
And you think that's why they grabbed us?
Как только я вышла из дома, меня кто-то схватил.
The second I walked out of the house, someone grabbed me.
Когда она не бросила Венса ради него, он ее схватил, убил и подставил Венса, используя уловки из старых дел.
When she wouldn't leave Vance for him, he snapped, killed her, and framed Vance for it, and he did it by taking cues from his old cases.
Значит, ты схватил ее.
So you did grab her.
Ты признал, что это твой ремень, а еще мы знаем, что ты схватил ее.
You admitted that's your belt, and we know you were grabbing on her.
За яйца тебя схватил и обрёл притягательность? Да.
When he was cupping your junk, you found that compelling, did you?
А один... Один даже схватил меня за...
One of them grabbed me...
У меня были тыщи таких миссий - пришел, схватил, и делов-то.
I've done a thousand missions like...
- Хватай! - Схватил! Я сам пойду!
gotcha i'm going alone
И когда ты схватил Карла?
And when you grabbed Carl?
А он схватил меня за руку, сказал, что очень даже его, и настоял, чтобы я встретилась с ним на следующий же день.
He grabbed me by the arm and said it concerned him very much, and insisted that I meet with him the very next day.
- В прямом смысле пропал. Червь его схватил.
No, he's'gone.'The worm got him.
Я услышал звук приближающихся мотоциклов, поэтому схватил желтый флаг и выбежал на трассу, чтобы предупредить остальных пилотов...
I could like hear the other riders coming so I just grabbed a flag and just ran into the track to slow the other riders down.
Я нагнулся, схватил свой оранжевый медицинский кейс обернулся, и тут Гай пролетел прямо мимо меня а следом пролетел горящий байк, лязгая по асфальту затем мотоцикл отлетел в сторону, по прежнему объятый пламенем,
I turned around there and Guy's flying past me followed by a bike which is on fire and it just screams past me and then the bike goes over to one side and it's still in flames and there's black smoke everywhere.
Мы знаем, что он схватил ее.
We know he grabbed her.
Я даже не помню, как схватил ружье в тот день.
I don't even remember picking up the gun that day.
Он, возможно, схватил его, догнал.
He could have grabbed him, forced him over.
Он схватил меня.
He... grabbed me.
Я попробовала перебросить телефон в другую руку, но он схватил и ее тоже.
I tried to switch the phone to my other hand but he grabbed that wrist too.
- Ты схватил миссис Гатри за запястья, когда она звонила в полицию?
You grabbed Mrs Guthrie's wrists when she called the police?
Он увидел его и он просто... просто схватил его.
He saw him, and he just - - he just grabbed him.
Филлипс, мой заместитель он... он схватил свою дочь Меган и попытался ее вытащить, но тут сзади к нему подкрался другой скиттер, и...
Phillips, my second-in-command, he - - he grabbed his daughter Megan and tried to pull her back, but another Skitter came up behind him, and...
Я схватил... я схватил её, чтобы удержать.
I grabbed... I grabbed hold of her.
- Когда я схватил его.
- When I tackled him.
О, боже, он схватил её, он схватил её.
Oh, my God, he's got her, he's got her.
- Схватил кого?
He's got who?
Он подошел и схватил мой листочек из-за спины.
He came and grabbed my paper from behind.
Я схватил, все что мог, когда упал на стол.
I grabbed what I could when I hit the desk.
Я спрыгнул с мусорного бака как Джимми "Суперфлай" Снука ( рестлер - прим. переводчика ). и схватил чувака сегодня.
I jumped off the dumpster like Jimmy "Superfly" Snuka and tackled a dude today.
А потом он схватил меня и приставил нож к моему горлу.
And then he grabbed me. He had a knife to my throat.
Какой-то парень схватил его и бросил на поле, я нырнул за ним в толпу, а все остальное ты видела.
A guy nabbed it, threw it on the field, I dived after it and you saw the rest.
Он кактус схватил!
He had a cactus!
Судя по порванной ткани блейзера, убийца вероятно схватил Оливию.
Based on the tears in the fabric of her blazer, the killer likely grabbed Olivia.
Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шею и сунул его лицо в горящие угли.
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Он не толкал меня. Он схватил меня и швырнул.
He didn't push me, he grabbed me here and then threw me ;
Которого я... я схватил...
Which I... I had already had ahold of the...
Я схватил передоз в ноябре они сказали, что у меня была клиническая смерть в течение нескольких минут.
I O.D.'d back in November, and they said I was clinically dead for several minutes.
Было? Я схватил его за горло.
I grabbed him round his throat.
Год назад, кто-то схватил передоз внутри клуба.
A year ago, someone o.D.'D inside.
Он схватил Лили и держал нож у ее горла.
He grabbed Lily and held the knife to her throat.
- Значит, учитывая положение тела и направление движения, я бы сказал, что наш дружок схватил пулю, когда сидел вот здесь. - И, значит?
So?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]