Сэр лестер Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Сэр Лестер.
Sir Leicester.
Сэр Лестер, я сказала семье, что это я разорвала помолвку.
Sir Leicester, I have told my family it was I who broke off the engagement.
Если завтра вы свободны, сэр Лестер, возможно, зайдете на чашку чая?
If you are free tomorrow, Sir Leicester, perhaps you'd like to come for tea?
[ЖЕН] " Мой дорогой сэр Лестер, мое сердце поет при мысли, что скоро мы снова увидимся.
"My dear Sir Leicester, " it cheers my heart to know that I will see you again soon.
Наш сэр Лестер весьма влиятелен.
Our Sir Leicester holds much influence.
Вы молодец, сэр Лестер!
Well done, Sir Leicester!
Сэр Лестер здесь.
Sir Leicester's here.
Добрый вечер, сэр Лестер.
Good evening, Sir Leicester.
Жду с нетерпением, сэр Лестер.
I look forward to it, Sir Leicester.
Спасибо за компанию, сэр Лестер.
Thank you for your company, Sir Leicester.
Сэр Лестер, мой отец, Эдвард Барбари.
Sir Leicester, my father, Edward Barbary.
Папа, это сэр Лестер Дедлок, мы были соседями, когда я жила отдельно.
Papa, Sir Leicester Dedlock, my neighbour when I was away from home.
Я, сэр Лестер.
I do, Sir Leicester.
Полагаю, что так, сэр Лестер.
I believe so, Sir Leicester.
О, сэр Лестер.
Oh, Sir Leicester.
Нет, сэр Лестер.
No, she doesn't, Sir Leicester.
Я сделаю для вас все возможное, сэр Лестер.
I will do everything I can for you, Sir Leicester.
Сэр Лестер?
Sir Leicester?
Взаимно, сэр Лестер.
Likewise, Sir Leicester.
Извините меня, сэр Лестер.
Would you excuse me, Sir Leicester?
Моя сестра так рада вашему визиту, сэр Лестер.
My sister's delighted with your visit, Sir Leicester.
Сэр Лестер не тот человек, которого стоит заставлять ждать.
Sir Leicester is not a man to be kept waiting.
Сэр Лестер не будет ждать вечно.
Sir Leicester will not wait for ever.
И я слышала, что за тобой ухаживает сэр Лестер Дедлок.
And I hear you are being courted by Sir Leicester Dedlock.
У меня только что была прекрасная встреча с купцом, нас представил друг другу сэр Лестер.
I've just had a rather excellent meeting with a merchant, an introduction from Sir Leicester.
Что если сэр Лестер об этом узнает?
What if Sir Leicester learns of this?
Увы, сэр Лестер, боюсь, мисс Онории пришлось уехать в деревню.
Alas, Sir Leicester, I'm afraid Miss Honoria has been called away to the country.
И вот, только я подумала, что кто-то предпочел меня, только я подумала, что сэр Лестер Дедлок интересуется мной...
And then just when I thought that someone preferred me, just when I thought that Sir Leicester Dedlock had an interest...
- Сэр Лестер?
- Sir Leicester?
Если честно, сэр Лестер, боюсь, без вашего вмешательства,
To be honest, Sir Leicester, without your intervention,
Сэр Лестер также оплатил все папины долги.
Sir Leicester has settled all of Papa's debts.
Сэр Лестер зайдет к тебе сегодня днем.
Sir Leicester will be calling on you this afternoon.
Тогда, когда приедет сэр Лестер, скажи ему, что я не хочу его видеть. И что ты вернешь все деньги, которые у него брал.
Then, when Sir Leicester calls, tell him I do not wish to see him and that you will return all the money you have taken from him.
- Сэр Лестер будет у нас частым гостем?
- We'll be seeing more of Sir Leicester, then?