Так глупо Çeviri İngilizce
1,065 parallel translation
Так глупо.
Foolishness, it was.
Так глупо.
Foolishness.
Это так глупо.
This is really too silly.
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed everything?
- Сильвен, это так глупо.
- Sylvaine, it's too stupid.
Так глупо!
Serves you right!
Да, моя фамилия звучит так глупо.
My name ´ s so silly.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
Да нет, всё это так глупо.
Nonsense! Don't be silly.
Это было так глупо и смешно.
It was silly and hilarious.
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
I find that stupid, and not very Christian.
Это так глупо.
- Don't do it to yourself. Don't be a robot, tied down to schedules and clocks.
Это так глупо. Нет, вовсе не глупо.
It seems someone's trying to isolate me.
Это было так глупо.
It looked so stupid.
Так глупо думать, что кто-то может помочь человеку, правда?
It's just so silly to think that somebody else can help anybody, isn't it?
По мне, так глупо.
Foolish, if you ask me.
Перестань пить, это так глупо.
Stop drinking.. ... It's too stupid.
" Дорогая Жюли, вышло так глупо, я забыл сообщить тебе о серебряном поясе.
Julle darling, lt's so stupid, forgot to warn you about the money belt.
Почему вы так глупо говорите?
Why do you speak in this damn silly way?
Так глупо с моей стороны, у меня перемешались все дни.
How stupid of me, I got the days of the week mixed up.
Это так глупо.
So stupid.
Так глупо.
That was so dumb.
Я чувствовал себя так глупо, что не знала, что делать.
I felt so stupid, I didn't know what to do.
Это так глупо...
I'd love to take a sleeper with you.
Это так глупо.
It's so stupid.
Я себя так глупо чувствую.
I feel so stupid.
Ничего, просто это так глупо звучит.
That's okay. It's just... Sounds so stupid.
Так глупо!
Idiots!
Я не позволю ему так глупо...
I can't let him foolishly...
Это же так глупо.
These are stupid things.
Поверь мне, я никогда не чувствовал себя так глупо.
Let me tell you, I didn't feel anything but silly.
Ёто было так глупо, так досадно.
It was so silly, so sad.
Если вы продаете что-то несъедобное и хотите, чтобы это ели, голос будет звучать так глупо, как и сами люди, способные это купить.
If you're selling something inedible you want people to eat, it'll sound as stupid as they'll have to be to buy it.
Правых потому, что они такие ничтожные, так что это глупо.
The Right... because it's so cruel it's brainless.
Глупо, но это так.
It's stupid, but that's how it is.
Глупо так говорить, но похоже это был тигр или... Пантера.
It's stupid to say so, but it looks like it might have been a tiger or... a panther.
Глупо умирать вот так.
Die like this would be silly.
Я так глупо и ужасно себя вела.
- What?
Я даже не говорила ему " спасибо так это все глупо.
I didn't even say thanks to him... too stupid to.
Так что я взял фотографии... Глупо, конечно... чтобы шантажировать.
So I took those pictures - it was stupid of me - as blackmail.
Но это глупо. Мы так и не узнаем, где Руди.
That won't help us finding Rudi.
Глупо продолжать. Нужно остановить это расследование. Мы и так уже потратили достаточно денег и времени.
It's silly to go on, we must drop the cas e.
Это глупо, я понимаю, но меня встречают и так будет лучше. Хорошо?
I know it's silly but they are waiting for me and so it's better, don't you think?
То, что мы делаем, - так ужасно, бездарно, глупо.
What we're doing is so awful, talentless, ridiculous.
Нет, глупо так говорить.
That's a stupid thing to say.
Так я выглядел глупо?
So I look stupid?
Глупо вроде как-то, вся эта муштра и волынка, -... если мы так никогда и не повоюем.
Seems so silly somehow, all this drill and training if we never go into action.
Глупо, не так ли?
Silly, isn't it?
Так что если он и вправду так хорош, как кажется, глупо было бы его упустить. Что скажешь?
If he sings as well as he looks... it would be stupid not to use him.
- Это глупо. Нет, ему так легче сказать.
- No, pee pee is easy for him to say.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
I mean, it might be descriptive for someone who is still in school or college... but it's ridiculous to refer to a man in his 70s, like Averell Harriman, as a preppy.
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20
глупости какие 20
глупо вышло 17
так говорят 298
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20
глупости какие 20
глупо вышло 17
так говорят 298
так грубо 17
так грустно 77
так говорите 23
так где ты был 28
так где она 42
так говорить 19
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22
так грустно 77
так говорите 23
так где ты был 28
так где она 42
так говорить 19
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22