English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Театре

Театре Çeviri İngilizce

1,129 parallel translation
В театре.
At the theatre.
Отрепетируем как в театре.
We will rehearse as at the theatre.
Франц будет выглядеть, как злой герой в театре.
Franz will still look like a villain in a play.
Тед, я не думаю, что в театре принято ими пользоваться.
Listen, we're gonna be in here for a couple of days together.
После вчерашнего шока в театре!
- After that shock she received yesterday at the theatre!
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
I was present when it happened at the theatre yesterday. But... Please understand I must talk to her!
Что вы планируете в театре?
What are you planning at the th... theatre?
Послушайте, а в театре вы играли когда-нибудь?
- Listen, do you have any stage experience?
Будьте в театре вовремя! Король должен исчезнуть во что бы то ни стало!
Mind you're at the theatre in time, the King must disappear tonight at any cost!
Этой даме место в психиатрии, а не в театре.
That woman belongs to the psychiatric ward not on stage!
- Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
Я играла Джульетту... в театре Саншайна.
I played Juliet... in the Sunshine Playhouse.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Мне приснилось, как Сенешалю приснилось, что мы оказались в театре.
I dreamed that Sénéchal dreamed... that we were going to a theatre.
- Увидимся в театре.
I'll see you at the theatre.
Я дебютировал в театре Камерини и много работал с Дженнаро Ригелли.
I made my debut with Camerini and I worked a lot with Gennaro Righelli.
Вот, что я бы хотел вспомнить... Варьете в театре Барафонда. Как это было тридцать лет назад, в начале войны.
That's what I'd like to film, for example, a variety show at the Barafonda Theatre, thirty years ago, at the beginning of the war.
Не дадут достойным людям насладиться вечером в театре.
Won't let decent people enjoy an evening oftheatre.
Он хочет закрытый день, как в театре.
Like for theatre, he wants a closure day.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи,
We'll try to take him inside the theater or outside.
У меня контракт еще на 2 недели в этом театре.
I have a contract for another two weeks in the theater.
У нас же пробы в театре! Бежим.
We have to rehearse.
- Ашвини... как актёр в театре
- Aswini... acts in the theatre
Она была так мила в театре.
She was so nice at the theatre.
Мы находимся сейчас в магическом театре, здесь есть только картины, а не действительность.
The illusion of the Magic Theatre. There are only mirrors here, never reality...
Видишь ли, я хотел бы работать в театре.
You see, I wanted to to work in the theater.
я первый раз встретил его в театре возле двери в партер.
I met him first outside a theatre, at the door to the pit.
Я как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом. - Вот как?
I was in the Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't call that show business.
Каждое окно - сцена в театре абсурда, называемом жизнью.
EACH WINDOW A STAGE IN THIS THEATER OF THE ABSURD WHICH WE CALL LIFE.
- С Мартином, в театре.
With Martin, at the theater.
Сто лет не была в театре.
- Wonderful. I haven't been to the theatre for ages.
Если мы установим наблюдение в театре, у нас есть шанс арестовать этого человека!
If you and I keep a discreet watch on the theatre, we might get a chance to nab this fellow!
- Зачем вы были в театре?
- Why were you at the theatre?
- Зачем мы были в театре?
- Why were we at the theatre?
С понедельника мы начинаем репетиции в театре.
We start rehersals in the theatre this monday
Ты хотела бы посмотреть это в театре?
And would you like to see it in the theatre?
Пожалуй в театре, все-таки большой оркестр.
It's nicer in the theatre, because the orchestra is larger.
Ты будешь в теа... работать в театре с актерами и режиссерами.
You're gonna be in the thea... working in the theatre with actors and directors.
Залы переполнены, и билеты бронируются задолго до представления. В театре "Монмартр" начинают репетировать новую пьесу, однако директор театра,
At the Montmartre Theatre, rehearsals are under way... though its director, Lucas Steiner, has fled France :
Я готов услышать такой ответ от кого угодно, но только не в театре Люка Штайнера, это возмутительно.
Anywhere else, I ´ d expect this... but in Lucas Steiner ´ s own theatre... it ´ s truly an outrage!
Я очень радовался, что буду играть в настоящем театре, в настоящей пьесе, но оказывается, надо спустить штаны, чтобы доказать, что ты не еврей, нет уж, спасибо.
I considered myself lucky to play here but if I must lower my pants... to prove I ´ m not a Jew... thanks, but no thanks!
Рэймон, иди скорее, мне страшно, я слышу какой-то шум в театре.
I ´ m scared... I hear noises in the theatre.
Нет, спасибо, я уже поужинала в театре.
No, I ate at the theatre.
Ты играешь в театре, так что оставь озвучку для своих безработных подружек.
Can ´ t you leave the dubbing jobs to those who need work?
В подвале я знаю всe, что происходит в театре.
From the cellar, I follow all that goes on :
Потому что если мы оставим еврейского суфлера в музыкальном театре на Менильмонтане, то очень рискуем однажды обнаружить его руководителем Оперы.
For a Jewish prompter at the "Menilmontant"... will worm his way to the high command of the Opera!
Где ваши друзья, которые были с вами в театре?
Oh, I would have been here earlier, but as I came in the hospital, I stupidly took a wrong turn and ended up where?
Что удалось выяснить о театре "Колумб"?
Field Marshal!
Они окружили здание. Отлично, видимо еще какая-то шавка почуяла ее в театре.
Great, some other mutt must have smelled her in the theater.
Я думаю о только театре.
But it's all over- - lt's all over, with the play, I mean.
Оказывается, он из-за тебя захотел играть в театре.
He says it ´ s because of you that he ´ s an actor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]