English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тихая ночь

Тихая ночь Çeviri İngilizce

63 parallel translation
Тихая ночь Святая ночь... "
Stille Nacht, heilige Nacht,... "
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
Play "Silent Night, Holy Night."
Тихая ночь
Silent night
Долгая и тихая ночь только начиналась...
The long and silent night had just begun...
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
I ´ m calling it " "Silent Night with the LAPD." "
"Тихая ночь"?
"Silent Night"?
"Тихая ночь" это джаз?
"Silenet Night" is jazz?
Тихая ночь, святая ночь...
Silent night, holy night,
"Тихая ночь, всё - дерьмо..."
"Silent night, all is shite..."
- Тихая ночь.
- Slow night.
Тихая ночь, святая ночь.
silent night. holy night.
- Тихая ночь.
- Quiet overnight.
Тихая ночь.
Quiet overnight.
# Тихая ночь #
♪ Silent night
Тихая ночь, думаю, сказали бы они.
Silent night, I believe they call it.
Тихая ночь.
A silent night.
И её походка спокойна и красива как тихая ночь.
And walks in quiet beauty like the night.
Тихая ночь
[Silent Night]
Тихая ночь, Святая ночь.
Silent Night, Holy Night.
# Тихая ночь, дивная ночь #
♪ Silent night, holy night ♪
ГОРДОН : ( ПОЁТ ) Тихая ночь
Silent night
Поэтому мне нужно быть благодарным за каждую тихая ночь.
So I need to be thankful for every quiet night.
Тихая ночь...
:? Silent night?
"Тихая ночь"
♪ Silent night ♪
# Тихая ночь # ночь ясна,
# Silent night # Holy night
Если мне придется слушать, как ты поешь "Тихая ночь" еще раз, я буду блевать.
If i have to hear you sing "Silent Night" one more time I will barf.
Тихая ночь, славная ночь.
Silent night Holy night
"Тихая ночь." Ясно?
Silent Night. Get it?
"Тихая ночь,"
♪ silent night ♪
Тихая ночь,
♪ Silent night
Тихая ночь. Ни звука, кроме детского смеха и тряски баллона с краской.
Nothin'but the sound of a spray can and kids laughing, heh.
Тихая ночь дома с моей сестрой.
You? Quiet night at home with my sister.
Какая-то тихая ночь у нас сегодня.
It's kind of a slow night here.
Тихая ночь?
Quiet night?
Сегодня тихая ночь.
It's a quiet night.
- Это была тихая ночь.
It was quiet that night.
- "Джек Фрост", "Тихая ночь, смертельная ночь"...
Yeah. Jack Frost ; Silent Night, Deadly Night...
♪ Тихая ночь ♪
♪ Silent night ♪
Была тихая ночь.
It was a quiet night.
Поют Рождественскую песню : " Тихая Ночь...
" Stille Nacht,... heilige Nacht
Это была тихая тропическая ночь...
It finally stopped raining.
Была тихая теплая ночь.
It was a soft and warm night.
Была тихая, лунная ночь.
It was a quiet moonlit night.
Похоже, тихая будет ночь.
Looks like a quiet night.
- Была тихая, спокойная ночь...
- It was a quiet night- -
О да, тихая и прекрасная ночь.
Such a nice, quiet night.
Тихая ночь...
Silent night, holy night...
Тихая ночь,
S-silent night
Тихая субботняя ночь.
It's a nice, quiet Saturday night.
Тихая ночь...
Take a look.
Нет, эта ночь еще тихая.
Nah, no, that were a quiet night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]