Товар Çeviri İngilizce
2,613 parallel translation
Девятки продолжат толкать товар в Рино.
Niners will still push Pope's weight into Reno.
Покажите товар.
Show me the gear
Ты знаешь, наш товар хорошего качества.
You know our gear is good quality
" Они хотят 30 штук за товар.
" They want 30 grand for the gear.
Твоим друзьям ещё нужен товар?
- Do your friends still want the gear?
И Колиба упоминал "товар" в своём смс.
And Koliba mentioned "gear" in his text
Если ему нужен товар, я жду наличку сегодня.
If he wants the gear, I want the cash tomorrow
Затем я отдаю ему товар.
And then I give him the merchandise.
Не оставляй здесь свой товар, продашь еще.
Don't leave your stock here, go and sell it.
- У нее весь товар конфисковали.
- They took away many of her bundles.
Это подлинно проверенный товар, Наукой доказано, что этот эликсир, излечивает от более 31 известной болезни, от зубной боли до люмбаго, от ревматизма до невралгии.
This here is the gen-u-ine article, an elixir scientifically proven to cure over 31 known diseases, from toothaches to lumbago, rheumatism to neuralgia.
Итак, мы знаем, как Франклин перевозил свой товар.
So now we know how Franklin was moving his product.
Подписанные показания работников мет-лаборатории, о том, что вы забирали товар каждый вторник, Лернер.
Signed affidavits from the meth lab workers that you picked up product every Tuesday, Lerner.
Может, банда начала ввозить товар сразу из Мексики.
Maybe the res gang started importing directly from Mexico.
Не знаю, кто ему поставлял, но товар был отменный.
Uh, I don't know where he was getting his stuff, but it was nice.
Надули с деньгами, украли товар.
Cheated them out of money, stole product.
Ты достал товар? Ладно.
Have you got the gear?
Он стащил весь товар, и я вряд ли знаю, где он живёт.
He nicked it all, I can even tell you where he lives.
- Товар с собой?
Have you got the stuff?
Покажи товар и я принесу деньги.
Show me the gear and I'll go get it.
Это хороший товар.
It's good stuff.
10 % затрат на бесплатный товар – устаревшая система, где розничный торговец продает 100 альбомов, и получает бесплатно 10.
The 10 percent free goods deduction is an antiquated system where retailers purchase 100 albums but are given an additional 10 albums at no charge.
- Ты знаешь, где они брали товар?
Do you know where were they getting their supply?
Не надо было трахать товар.
You're not supposed to screw the merchandise.
Воруя мой товар.
Stealing my merchandise.
Они просто подсунули тебе просроченный товар.
They just sold you a bad batch.
Отдать товар, забрать деньги
Drop off the decks, take the dough.
Если будут жаловаться на товар...
They have some complaint about the product...
- Ну, раз мы приобретаем столь востребованный товар, как Слово Господа, будет очень разумно перепродать его как можно скорее.
Well, when we acquire an item as hot as the word of God, it's smart to unload it as fast as possible.
Но Дель Финни думал, что он получит реальный товар.
But Del Finney thought he was getting the real McCoy.
В сфере обслуживания, ты всегда сначала отдаешь товар, и только потом тебе платят.
In the service industry, you always deliver the goods, then you get paid.
Шлюхам сначала платят и только потом получаешь "товар".
So hookers get paid first, and then you get the goods.
Слушай, они, вероятно, захотят шалости в подсобке, так как захотят испробовать товар, так что будь осторожней.
Listen, they're gonna want to probably get a little frisky in the back room,'cause they want to sample the goods, so be careful.
Мы покупаем товар сегодня, не приносим его.
We're buying goodies today, not carrying them.
Похоже "товар" неплохой.
Wow. It looks like good stuff.
Говоришь им, что тебе нужно, они отвечают, сколько стоит товар и потом, они его доставляют.
You tell them what you want, they tell you how much, then they bring it to you.
Они сказали нам, что ты стал жадничать и начал поднимать цены на товар, так что хватит уже врать.
They told us you got greedy and started raising your prices, so stop BSing.
Он сказал, что его не устраивают мои цены на товар.
Said he was pissed about the prices he was paying.
Отто получает товар исключительно от Дуранго.
Otto deals exclusively with Durango.
Потому что это специальный товар.
Because this is a specialty item.
Бобби пытался предложить мне свой товар.
Bobby approached me with his product.
Поэтому, мы заставим этого человека продать нам свой товар.
That's why we're gonna get them to sell us the merchandise.
Не знаю, что там у тебя, но мой товар настоящий.
I don't know what you have, but my product is authentic.
Он был мелким дилером, начал употреблять свой товар, и залег на дно.
He was a small-time dealer, started using his own product, and took a dive down the rabbit hole.
Секс - это товар.
Sex is a commodity.
А не потому ли, что у вас были подозрения, что вы подсунули чартерной школе испорченный товар?
It wasn't because you had suspicions you'd passed off damaged goods to the charter school.
Ладно, просто из любопытства, какого рода товар ты собираешься двинуть?
Okay, just out of curiosity, what sort of merchandise are you looking to move?
Контакт Даян думает, что контрабандист использует местного рыбака, чтобы провести товар через санкционированные границы.
Diane's contact thinks the smuggler is using local fishermen to get the goods across sanctioned borders.
Потому что товар у нас.
'Cause we got the goods.
я слышал о группе из 51-го участка, которые убирали поставщиков и продавали их товар.
I heard of one group out of the 51st was offing dealers and selling their supply.
Вы должны выйти на улицу и потрясти своими кексами, покажите людям свой товар.
You need to hit the streets, shake your cake maker, and show people your goods.
товарищ 505
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищ командир 51
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищ командир 51