Транс Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Что-то про длительный транс? ..
That business about being in a trance?
Я вхожу в глубокий транс.
I'm going into a deep trance.
Он впадает в транс.
He's going off.
Париж-Лион-Транс...?
The Paris-Lyon-Méd- -?
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Not only the clothes and the hair, but the looks, and the manner, and the words, and those beautiful phony trances.
Понимаешь, Бабаджи входит в транс в 7 часов и все уходят...
You see, Babaji goes into a trance at seven, and then everybody leaves.
Мистический транс.
The trance of the mystics.
И ты впадешь в глубокий транс.
And you will enter a deep hypnosis.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
But I like Trans Global the best.
Так, миссис Квонсет, то, что вы сделали, это непорядочно, вы нарушили закон, вы обманули Транс Глобал.
Yes, uh, Mrs. Quonsett. Uh, what you've done is dishonest. You've broken the law.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Look, since you've had so much free travel from Trans Global, the least you could do is tell us how you get aboard.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
It seems that one of our passengers is demanding to speak to someone in authority from Trans Global.
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
'Trans Global Airlines regrets to announce that flight two to Rome will not depart until 11pm.'
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Thank you for calling Trans Global.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
'Trans Global Airlines, the Golden Argosy, flight two, non-stop to Rome'is now ready for boarding.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Trans Global Two. Decompression. Making emergency descent.
Двое охранников отвечают за перевозку камней в Брюссель Транс-Европейским экспрессом, отходящим в 11 : 42.
Two guards are in charge of the stones'transfer to Brussels by the 11 : 42 Trans-Europ-Express.
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Today when I was there, she went into the most incredible trance. Really...
- "Транс Вёлд Аирлайнс..."
- Trans World Airlines...
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate.
Я преследую черный Транс Эм.
I'm in pursuit of a black TransAm.
Я потерял этот Транс Эм.
I lost that TransAm.
Транс Эм!
- TransAm!
Этот черный Транс Эм направляется в сторону штата Алабама.
That black TransAm is now headed toward Alabama.
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Now, I know you're in a little distress here, but did you see a black TransAm go by?
Спасибо, что летели с компанией "Транс Америкен".
Have a nice day and thank you for flying TransAmerican.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
You can't ablate human beings, nor stick electrodes in their skulls so I have to use a trance-inducing technique and the isolation tank seemed the least risky.
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions.
Он вводил его в транс и повторял :
He hypnotised my friend and kept repeating...
Они питались корями и ягодами и входили в транс...
They lived entirely on roots and berries and things, and they put themselves into trances.
Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию.
Using posthypnotic suggestion... she will now be able to induce a trance at will.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Транс-европейский Экспресс...
Trans-Europe-Express...
Транс-восточный Экспресс...
Trans-Orient-Express...
Пожалуйста, полная тишина, пока мадемуазель Лемон входит в транс.
You are a very honest fellow and I shall see that you do not lose by it.
Да, она входит в транс.
Perhaps she does. Who knows? Perhaps.
- Транс албанские авиалинии, второй рейс,
- Trans Albanian Airlines, flight number two,
Я скоро впаду в транс
I'll be in a trance soon.
Его ждал суд по делу о взрыве на Транс Пасифик.
He was supposed to stand trial for the Trans Pacific bombing last year.
похоже, что тот, кто находится в шаттле пытается инициировать транс-варп канал.
It looks like whoever is in the shuttle is trying to trigger the transwarp conduit.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
While you two were dating, I drove a black Trans Am.
Ты наверно транс-ве-стит ".
You must be a trans-vestite! "
Мы продолжаем нуждаться в транс - портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
We continue to need medical ships, transports, anything that can fly.
"Трансуорлд Эр Лайнз" 10-1 1 Транс Кон 47 тяжелый.
TWA 10-1 1 Trans Con 47 heavy.
Транс Кон 47 тяжелый.
Trans Con 47 heavy.
Транс Кон 47 выходит на полосу.
Trans Con 47 rolling.
Транс Кон 47, оставайтесь на связи.
Trans Con 47, contact departure.
Транс Кон 47.
Trans Con 47.
Кливленд, это - Транс Кон 47 тяжелый.
Cleveland, this is Trans Con 47 heavy.
Мы преследуем черный Транс Эм.
We're in pursuit of the black TransAm.