Тут кое Çeviri İngilizce
1,512 parallel translation
Я провел тут кое-что посмотрел и ты либо зомби либо вампир.
Look, alright, OK, OK, I did some research, and you're either a zombie or a vampire.
Я тут кое-что подготовил..
Um, I have something prepared. Um...
У нас тут кое-какие странности.
It's kind of weird over here.
я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something.
Полиция тут кое-что нарыла.
The police did a little more digging.
- Майкл, тут кое-кому нужна помощь.
someone needs your help, Michael.
Мне нужно было позаботиться о нескольких пациентах, и... у нас тут кое-что происходит.
I should've called you. I got caught up with some patients, And, uh, we got some stuff going on here.
- Я тут кое о чём подумал.
- I've been doing some thinking.
Ясно... майор. Тут кое-что прислали из штаба военной полиции.
Oh, right, Major, this just came from the Provost Marshal's Office.
Я ищу тут кое-какие бумаги.
Hey, maybe you can help me out'cause I'm looking for some records here.
Я тут кое-что прихвачу с собой.
I got a few things for the party.
Если мы сойдёмся в этом решении, я тут кое-чего набросал...
If we'd agree on these proposals I've jotted down -
Так слушайте парни, я тут кое-что подсчитал.
Now look, guys, I did some calculations.
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion.
Да так, мастерю тут кое-что.
It's just a project I'm working on.
Я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something else.
Я тебе тут кое-что принёс
Well, I got this and this for you.
Тут доставить кое-что надо.
Thought I'd hire you for a delivery myself.
Тут есть кое-какие записи о ваших дисциплинарных проступках.
They're serving a disciplinary on you.
Я тут кое-что про тебя посмотрел.
I ran a little background check on you.
Ааа... вижу кое-кого из моего класса испанского, но... эээ... я тут... хотел бы поговорить сегодня о другом.
I'm here today to talk to you about something different : music
Тут кое-что еще.
There's something else.
Я тут занят кое-чем другим, как видишь.
I'm, uh, otherwise occupied, as you can see.
- Да, мы, эм, у нас тут есть кое-что для тебя.
- yeah, we, uh, we got you a little somethin'.
Было тут и кое-что другое.
There was something else.
И тут есть кое-что ещё.
Along with something else.
Ну, моя мама... она была тут на днях, и, эм, забыла кое-какие вещи, так что я пойду, закину их в машину.
no, my mom- - she was here the other day, and, uh, she forgot some stuff, so I'm gna go stash it in the car.
Если ты не возражаешь, мы тут с Дэном кое-чем заняты.
If you don't mind, Dan and I are in the middle of something.
Прости, надо было тут кое-что подписать.
I'm sorry.
Я не знала, что останусь тут надолго, и здесь кое-какие личные вещи.
I didn't realize I was gonna be here for this long, and there's some personal items.
Я тут жду кое-кого.
I'm waiting for someone.
Командир, говорит Второй! У нас тут есть кое-что для тебя.
This is number two, Cinderella I have something for you.
У нас тут заключённые вокруг, а кое-кто сидит за растление детей. Они не расспрашивали подробно.
Cons here, someone's in for kid-touching, they don't ask for details.
Да, кстати, я тут убил кое-кого ".
If i tell her,
"Кстати, я тут убил кое-кого..."
By the way, I killed someone. "
Вообще-то тут действительно есть кое-что интересное.
Actually, there is.
Я пришла. Да. А я тут кручу кое-какое музло.
This is not all my chickens coming home to roost, Mark, all right?
Тут есть кое-какие страшные ребята.
There are some scary people here.
- Я тут видел корову в миле отсюда, получишь кое-какой эспрессо, и мы в деле.
- I saw a cow about a mile back. Get some espresso, we're in business.
Тут, кое-что пришло.
Um, something came up.
Вильгельмина считает, что кое-кто из "настоящих" людей, которых мы отсняли для колонки "Настоящие люди", получились чересчур "настоящими". Поэтому я тут подумал, может ты сможешь немного задержаться - чтобы просмотреть фото.
Wilhelmina thinks that some of the real people we shot for the "Real People" column are a little too real, so I was wondering if you wouldn't mind staying just for a bit, just to go over some pictures...
Так что тут есть кое-какая еда, но я сейчас мало ем, так что тут немного старой моркови, вафли и целая упаковка Пеппер Джек.
So I put out some food, but this thing snuck up on me, so all I had are some old carrots, some whole wheat waffles and a brick of Pepper Jack.
Я тут добыл кое-что насчет паркеровской работы.
So... I did some background on Parker's job situation.
У нас тут есть кое-что для тебя.
We have some of your things here.
Как не противно это признавать, но кое-что тут есть.
Much as I hate to admit it, stat boy may have something.
Тут есть еще кое-что.
There's something else you have to see.
Тут есть кое-кто, кто хочет с тобой познакомиться.
I've got someone who wants to meet you.
Тут меньше, чем я говорил, но все же кое-что.
Look, it's not as much as I said, but... it's something.
У меня тут встреча кое с кем.
I'm meeting somebody.
Ладно. Могу я спросить кое-то еще? Что за история с той девушкой, которая была тут месяц назад?
What's the story with that girl that was in here like a month ago.
У меня тут с собой кое-что,
Actually, I have something here
кое о чем 26
кое что 31
тут какой 77
тут кто 207
тут какая 104
тут красиво 28
тут как тут 17
тут какие 35
тут круто 20
тут классно 16
кое что 31
тут какой 77
тут кто 207
тут какая 104
тут красиво 28
тут как тут 17
тут какие 35
тут круто 20
тут классно 16