English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тут уютно

Тут уютно Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Без всяких "как дела" и "как у тебя тут уютно".
No "how are you," no "nice place you have here."
Тут уютно.
It's... ... cozy. lt's a... ... cozy place.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
My apartment is a little small and the rent is pretty steep, but it's got character, and I'm cosy enough.
Тут уютно.
This is nice.
Эм, а тут уютно.
It's, uh, it's nice in here.
- Пожалуй, тут уютно.
- I think this place is lucky.
Садись, у меня тут уютно.
Come on. Let's go park down the street.
У тебя тут уютно.
Nice place you've got here.
Тут уютно и тепло.
It's nice and warm here...
О, кажется вижу. Вау, как тут уютно.
He is elephant-making-love-to-a-cat rough on you.
Тут уютно.
It's homey.
Ух ты! Тут уютно.
Nice house.
Тут уютно.
This looks cozy.
Тут уютно, романтично и пахнет фондю.
This place is dark, romantic and smells like fondue.
Тут уютно.
It's cozy.
Тут уютно.
This is cosy.
Я понимаю, тут уютно.
I get it, it's nice up here.
Значит, вам тут уютно.
So, you're comfortable. Well-supplied, I see.
— А тут уютно.
- It looks wonderful in here.
Вам тут уютно?
Comfortable?
- Тут очень уютно, да?
- Pretty cozy, isn't it?
Тут довольно уютно.
It's pretty cosy here.
Тут, правда, уютно.
It's really cosy.
В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
I felt comfortable, everything was calm and in harmony.
Хорошо. Где бы мы ни были, я думаю тут хорошо и уютно.
Yes, wh... wh... wherever we are, I think its nice and fine.
Я тут подумал, что мы могли бы встречаться, когда захотим, в одной уютной квартире, которую я предоставляю своим иностранным гостям, когда у них нет места в отеле.
I thought we could meet whenever we want in a nice flat I lend to foreign customers when they can't find a room in a hotel.
- Да, тут прекрасно, уютно.
- Yes, everything is fine, comfortable.
Тут вполне уютно.
Really cosy here.
- А тут уютно.
And I'm plodding...
А тут, внизу, очень уютно.
It's really kind of nice down here.
Господи, тут и правда очень уютно!
How cozy it is in here!
Да, тут так уютно, мне нравится а как вы поставили кровати.
Yeah, it's so cozy, a-and I love how you arranged the beds. It's a very...
- Уютно тут или нет, мы пленники.
Nice or not, we're prisoners.
Тут так уютно. Спасибо. Согласно моей книги, я вью гнездышко
- It's looking homey in here.
Уютно тут у вас
I'm like Norm in this bitch.
Тут очень уютно.
It's very homey here.
Да тут весьма уютно.
Well, it's quite cozy.
А тут довольно уютно.
Seems quite tame, in here, doesn't it?
Некоторые удобства тут есть, но уверяю вас, мне не уютно.
Some comforts here but I assure you I am not comfortable.
Благодаря ему, тут тепло и уютно, в то время, как вы отмораживаете свои...
It's what keeps us so toasty and warm in here while you guys are out there freezing your...
Разве тут не уютно?
Isn't this cozy?
Что ж, тут... очень уютно.
Well, it's looking, uh... Very, um... Homey.
Тут очень уютно и я приготовила ужин.
It's very cosy, and I've made some dinner.
Мне кажется, тут очень уютно. И что еще лучше.
I think it's really charming and the best part about it
Тут поразительно уютно.
Huh, well, this is surprisingly cozy.
Тебе кажется уютно тут, Шериф.
You look cozy there, Chief.
Тут так уютно. Только слегка темновато.
It is a little dark, Grug.
Вы не возражаете, если я уютно устроюсь тут?
You mind if I snuggle?
А тут вполне... уютно.
This all looks very... cosy.
Так понимаю тебе уютно с арийским братством тут?
Sit down. Understand you're getting pretty cozy with the AB in here.
" Вчера мне было так уютно у мамочки в животике, и вот я родилась, а тут так холодно и тяжко.
"Yesterday I was safe in my mommy's tummy " and then I got borned and the world is so cold and hard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]