У мамы Çeviri İngilizce
2,376 parallel translation
Думаю, у мамы есть вешалки.
So... - I think mum has coat hangers.
У мамы оставила.
- I left her with my mother.
У мамы двое дочерей, моя младшая сестра и я.
My mother had two girls, my younger sister and myself.
Теперь у мамы осталась только я.
I'm my mother's only surviving child.
Я просто знаю, что у мамы были некоторые проблемы с ней.
I just know that mom had some issues with her.
У мамы она была.
I think mom had that.
Я думала, ты останешься у мамы.
I thought you were at you mom's.
В смятении сообщаю, что это не единственное свидетельство перепадов настроения у мамы в последнее время.
I am dismayed to report this is not the only evidence of a general decline in mother's temper lately.
У меня нет, у мамы я не могу попросить, и украсть не могу!
I'm broke. I can't ask my mum for more.
У мамы Джей произошел инцидент с тренажером для пилатеса.
Jane's mom had an incident with her pilates machine.
Прям как у мамы.
Looks just like my mom's.
И я выросла, ненавидя Дайану за то, что она отобрала у мамы эту игру.
And I grew up hating Diana for taking that away from her.
У мамы никогда не было времени на меня.
My mom was out all the time.
Так и теперь ты собираешься попросить их у мамы?
So now you're going to go ask your mother?
У мамы.
My mum's.
А так же у мамы Попая, у мамы его ребёнка, у его любовницы, в его любимом стрип-клубе.
We've been to Popeye's mama's house, his baby-mama's house, his side-squeeze's house, his favorite strip club.
Заявись на вечеринку с ящиком бухла, стащенного у мамы, и никому не будет дела, плаваешь ты или нет.
Turn up to a pool party with a bag of booze nicked from your mum, and no-one'll care if you swim or not.
А ты не можешь попросить у мамы копию отчета о вскрытии?
Can't you just ask your mom for a copy of the coroner's report?
У мамы была срочная работа.
Mommy had to run a quick errand.
О, это последние мои вещи, которые оставались и у мамы.
Oh, this is the last of the stuff that I had at my mom's.
Не у меня — у мамы.
I mean, my mom didn't.
Я узнала у мамы, и это определенно был эпизод с прошлой среды.
I checked with my mum and it was definitely last Wednesday's episode.
Лучше ты возьмешь их у меня, чем будешь просить у мамы.
Well, I'd rather you take it from me than ask mom.
У мамы не бывает отдыха.
Mother's work's never done.
- Приготовим ужин у моей мамы...
We'll cook at Mum's house, I'll tell them...
У своей мамы.
At his mama's.
Что ж, если ты не заметил, у Ронни и её скромной и непредвзятой мамы есть очень четкое видение того, как концерт, по их мнению, должен пройти.
Oh, yeah? Well, in case you hadn't noticed, Ronnie and her shy and impartial mother have a very clear direction they want this concert to go in.
- Да, у твоей мамы и, правда, здоровые сиськи.
- Your mom do got some big-ass titties.
Я помню, ты привел меня сюда, когда мы в первый раз были у твоей мамы.
I remember you brought me up here when we first met your mum.
Молли, у твоей мамы... у неё есть, типа записная книжка с членами семьи с её стороны?
Um, Molly, did your mom- - did she have, like, an address book with family members from her side of the family?
Нужно спросить у моей мамы, где в ту ночь был отец.
We've gotta talk to my mom about where my dad was that night.
Вышло бесподобно! Лучше, чем у моей мамы. Доставь мне удовольствие - съешь хотя бы кусочек.
It's the first time she's made it and it's better than my mom's, please, you must try some!
У моей мамы был бы день рождения на следующей неделе.
It would've been my mom's birthday next week.
У меня уши в трубочку свернулись, как будто я впервые услышала от мамы матерное слово.
My ears rang like the first time I heard my mom use the f-word.
- Один раз я подхватила пневмонию... меня лихорадило так сильно, что у меня начались галлюцинации, я заползла в палатку к одному толстяку, думая, что это кровать моей мамы.
- This one time, I got pneumonia... my fever was so high, I started to hallucinate, I crawled into some fat guy's tent, thinking it was my mama's bed.
Спроси у своей мамы, но комната будет свободна.
You'd have to check with your mom, but the room will be empty.
Мы всегда проводим День благодарения у моей мамы, и я ссорюсь с моей сестрой и братом.
We always go to my mother's house for Thanksgiving and I get in a fight with my sister and brother.
И это несмотря на то, что она единственная сестра вашей мамы, и у вас работает её сын?
Even though she's your mother's only sister and her son works for you?
Как дела у твоей мамы?
How is your mom?
Оставайся у моей мамы.
Stay at my mom's.
У моей мамы остеоартрит коленных суставов.
My mother has advanced osteoarthritis in both her knees.
У твоей мамы с Каримом ничего не вышло.
Your mum and Karim didn't work out.
У твоей мамы есть контактная информация.
Your mom should have the contact info.
Я думала, что лучше у моего сына будут две мамы, чем мертвый папа, верно?
I figured better my kid had two moms than a dead dad, right?
У моей мамы болезнь Паркинсона - ранняя стадия, а я знаю, чем это кончается.
My mom - - she had Parkinson's - - early stages, and I knew how that story would end.
У моей мамы есть такой фарфор.
My mother has this china.
У моей мамы его фотография на прикроватной тумбочке.
My mother keeps his picture beside her bed.
- Интересно, были ли у моей мамы проблемы.
- I wonder if my mother had problems.
У твоих папы и мамы официально четверо детей.
Your mom and dad officially have four kids.
У меня сегодня выходной от обязанностей мамы.
I'm taking a day off from being a mom.
У моей мамочки даже мамы нет.
My mum doesn't even have a mum.