Убивать Çeviri İngilizce
8,713 parallel translation
Ты не хочешь убивать Лили, ты хочешь любить её.
You don't want to kill Lily, you want to love her.
Ты собираешься меня убивать или нет?
Are you going to kill me or not?
Ты сказал не убивать его.
You told me not to kill him.
Я не хотела убивать Майю.
I never wanted to hurt Maya.
тебе не нужно убивать
You don't have to kill.
Потому что у него есть привычка убивать их.
He has a habit of killing them.
Хладнокровно убивать людей не получится, но у нас действительно хорошая пенсия.
You don't get to kill people in cold blood, but we got a really good retirement plan.
Он то, что есть в каждом из нас, и бесполезно игнорировать, убегать, торговаться, драться или убивать.
That one thing in all of us that we can't ignore, run from, bargain with, hurt, or kill.
Я думаю, он тебе не доверяет, но он не собирается убивать ни тебя, ни меня...
I don't think he trusts you, - but he doesn't want to kill you or me...
Слушай, мы же не будем никого убивать, верно?
Look, we're not gonna kill anyone, all right?
Я не хотел ее убивать.
I didn't want to kill her.
Да как ты смеешь их убивать, паскуда.
You can't kill my dogs, motherfucker.
— Я не стану убивать ребёнка.
- I'm not killing my baby.
Боже, сколько раз тебе говорить, что я не буду убивать своего ребёнка!
Oh, my God, how many times do I have to tell you, I am not killing my baby!
Вы продолжаете убивать известных бизнесменов и захватывать их активы.
You keep killing high-profile businessmen and seizing their assets.
И поскольку я здесь единственная женщина, которая не может убивать голыми руками...
And since I'm practically the only woman here who can't kill with her bare hands...
Что будет, если оин прекратят убивать себя и найдут решимость переключиться на нас?
What happens if they stop killing themselves and find the will to start killing us?
Яма Лазаря вернула меня обратно, но она оставила во мне необходимость убивать.
The Lazarus Pit brought me back, but it left me with his need to kill.
Убивать никогда не просто, особенно хорошему человеку.
Killing is never easy, especially for a good man.
Убивать кого-то в каждой серии?
Kill someone every episode?
Будем убивать.
We go in for the kill.
Я не стану убивать этот проект.
I'm not gonna, like, take down the show.
Мы в неведении, а прямо сейчас Уорд и эта штука... не боятся брать, что хотят и убивать, кого хотят.
We're in the dark, but right now, Ward and this thing- - They're not afraid to take what they want or kill who they want.
Яма Лазаря возвратила меня, но оставила меня с этой потребностью убивать.
The Lazarus Pit brought me back, but it left me with this need to kill.
- Ханна.... и мы не собираемся иметь проблемы лишь потому что ты думала что придется убивать дракона.
-'Hanna...' And we are not gonna go down for this because you thought that you had to slay the dragon!
У меня нет желания убивать тебя.
I have no desire to kill you.
Чудесно, так вы вдохновили настоящих повстанцев ходить по квартирам, убивать невинных людей от вашего имени.
That's great, so you inspired real insurgents running around down the flats, killing innocent people in your name.
Мы не должны убивать друг друга.
We don't have to kill each other.
Убивать его - неразумно.
It's senseless to murder him.
Ни один человек не должен убивать члена своей семьи.
No man should have to murder a member of his own family.
Уилсон не будет убивать Конора, потому что когда ты вернешься в 2016 год, там не будет Уилсона или Конора, по крайней мере, мы их знаем только сейчас.
Wilson's not going to murder Connor, because once you're returned to 2016, there won't be a Wilson or a Connor, at least not as we know them both right now.
Зачем сюда приходить и убивать связиста?
Why come here and kill some random communications tech?
Может быть ей просто нравится убивать.
Maybe it just likes to kill.
Та зверюга будет убивать.
Look, that thing out there is going to kill a lot of people.
Монстр, чья единственная цель убивать.
A monster whose only purpose was to kill.
Монстр, чья единственная цель – убивать.
A monster whose only purpose was to kill.
Я хочу научиться убивать.
I want to know how to kill one.
И когда я закончу убивать, каждый узнает об этом.
And when I'm done killing, everyone will know.
Мы не станем убивать твоего лучшего друга.
We're not killing your best friend.
Мы оба знаем, что самогон не заставляет людей убивать людей, адвокат.
We both know that Moonshine doesn't make people kill people, counselor.
Мы же не хотим сразу убивать его.
We don't want to kill him.
Я не собираюсь убивать тебя.
Oh, I'm not gonna kill you.
Зачем за него убивать?
Why kill for it?
"Камень Феникса даёт мечу силу убивать бессмертных врагов".
"The Phoenix Stone gives the sword it's power against immortal foes."
Вряд ли она бы стала убивать золотого гуся.
She's hardly going to kill the golden goose.
Решил начать убивать?
So you're back to dropping bodies?
Было бы невежливо убивать его сейчас.
It would be bad form to take him out now.
С тобой у меня было больше общего, чем с родным сыном. Но не в этом причина, почему я не стану убивать тебя.
I had more in common with you than my own blood, but that's not the reason why I'm not going to kill you.
Зачем Купидону убивать самую знаменитую пару Стар сити?
Why would Cupid want to ice Star City's most high profile couple?
Ладно, смотрите, мы должны сделать это быстро, понятно, чтобы Купидон не поменяла свою цель и не продолжила убивать невинные парочки.
OK, look, we have to do this quickly, OK, so Cupid doesn't change her MO and start killing more innocent couples.
Исключая то, что Оливер не собирается убивать кучу людей, просто для того, чтобы быть на одном уровне с Дарком. Да. Каждая вещь имеет свою противоположность.
All things have their opposite.