English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Убивать людей

Убивать людей Çeviri İngilizce

722 parallel translation
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей! ..
Blowing up palaces and wanting to kill people!
Вы постоянно разговариваете о том, как убивать людей?
Do you always have to talk about killing people?
Убивать людей.
Kill the people.
Зачем нужно было убивать людей?
Why do you have to murder people? Why can't you let them live?
Если ты и был крутым, то во времена царя гороха. Сейчас ты способен только убивать людей из-за угла, не рискуя.
Maybe you were a man once - in my grandma's time.
- Да, только не забывай, что закон этой страны запрещает убивать людей.
- There's a law against killing.
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
Мне будут платить за то, что я буду убивать людей.
I'll get paid for killing.
Нет, не просите меня убивать людей, Я этим больше не занимаюсь.
No...! Anything but that don't ask me to shoot that man I couldn't do it ever again.
Ты не должен убивать людей в таком возрасте!
You shouldn't be killing people at your age.
Ты так и дальше будешь убивать людей за копейки?
Are you going to keep killing for a miserable salary?
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
Месье Франсису, телохранителю Альбера Роза, нравилось убивать людей без спешки, не торопясь.
Mr Francis, little nonchalant assassin. Albert Roza's henchman.
- Нет ничего в мире бесполезнее стрелка, который не может убивать людей!
- There ain't nothing more useless than a gunfighter who can't shoot people.
Только то, что он взбесился и начал убивать людей.
Only that he went berserk and started killing people.
Бригадный командир... этот техник, тот который взбесился и начал убивать людей, вы нашли его?
Brigade Leader... that technician, the one who went berserk and started killing people, have you found him yet?
Ошибаетесь, мистер. Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе?
If you think you can take that truck of yours... and use it as a murder weapon, killing people on the highway, well, you're wrong.
Последователи виджиланте начинают убивать людей только за то, что они плохо одеты.
We'd have vigilantes killing anybody who looked greasy. You can see that.
Если убивать людей, как они, это не может хорошо закончиться.
If you kill people like they did,... it's not going to end well.
Кто дал тебе право убивать людей?
Who licensed you to slaughter people?
Ему нравится убивать людей.
He likes killing people.
Он не собирается убивать людей.
He has no intention of crushing people.
Я умею только убивать людей.
All I know is how to butcher men.
Вам в силу вашей профессии приходилось убивать людей?
Regarding the specificity of your profession, have you ever had to kill a man?
- Моя профессия - убивать людей.
My job is to get rid of people.
- Вам уже случалось убивать людей? - Да.
- You've killed before?
Моё дело - убивать людей вроде тебя.
My job is to destroy humans like you.
Почему вы думаете, что вам можно убивать людей?
Who are you to kill people like that?
Я занимался кое-чем, перед тем как начал убивать людей, знаешь ли.
I can do everything since I started killing people, you know
И я приказывал убивать людей.
And I ordered men to be killed.
Печально видеть, что такой симпатичньiй молодой человек - прислужник конунга. Убивать людей только потому, что они поклоняются другому богу.
Too bad such a handsome man... would be the king's lackey, and kill people... just because... they don't worship the same god as him.
Нельзя просто так убивать людей.
You just can't go around killing people.
Не понял, почему нельзя убивать людей?
Haven't you figured out why you can't kill people?
Здорово не бояться убивать людей.
It's great not to be afraid of shooting people.
Не бояться убивать людей - значит не бояться убить самого себя, верно?
Not afraid of killing people means not being afraid of killing yourself, right?
Людей продолжают убивать...
People keep getting killed.
Я понял, что не имею никакого права судить и убивать этих людей, которые не причинили мне вреда.
I realized I had no heaven sent right to be judge and executor, on these people who had done me no injury.
Убивать безоружных людей?
Murdering unarmed men?
Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
Killed on the battlefield where the best Russian men and Russian glory were led to their death.
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
Да, он будет уклоняться, тянуть время и снова сбежит. И в то же время будет подстрекать тысячи невинных людей друг против друга, заставляя их убивать и калечить во имя чего-то, до чего им нет дела.
Yes, he will evade, delay and escape again, and in the process, put thousands of innocent beings at each other's throats, getting them to kill and maim for a cause which they have no stake in,
Так невероятно легко убивать людей, месье Пуаро.
- Here you are, dear.
Люди, которые посылают разбойников убивать других невинных людей,
Those who kill innocent people, with the help of thugs.
Мы учим молодых парней убивать живых людей... но их командиры... не позволят им нацарапать слово "траханина"... на их самолетах... это же неприлично.
We train young men to drop fire on people... but their commanders... won't allow them to write "fuck"... on their airplanes because... it's obscene.
Не убивать людей.
Not to kill people.
Вы убивать моих людей за много миль от своего дома.
You killing my own people so many miles from your home.
Любишь убивать невинных людей?
You like killing innocent people?
Как людей убивать - так мне всегда везёт.
I'm always lucky when it comes to killing folks.
Убивать людей - это моя работа.
Killing is my business.
Стоило ли убивать всех этих людей чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью?
Was massacring those people worth being separated from your love forever?
Тебе когда-нибудь было настолько скучно, что хотелось убивать людей?
Were you so bored that you wanted to kill people?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]