English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уволилась

Уволилась Çeviri İngilizce

452 parallel translation
Мы сильно поругались, и она уволилась.
NEW CARPET?
Мне сказали, что она уволилась.
Someone said she had quit.
Имай уволилась.
Ms. Imai is gone.
Она уволилась с работы в магазине.
She was quitting her job at the store.
Я уволилась.
I've quit!
Как так уволилась?
How... what do you mean... you've quit?
Но прошлым летом она уволилась.
But she left last summer.
- Я уволилась.
- Oh, I'm getting by.
Нет, его девушка уволилась утром.
No, our only lead to him left her job this morning.
Она уволилась пару лет назад, майор.
She left a couple of years ago, Major.
Е.К.Мизандари с базы уволилась.
E.K. Mizandari left the depot.
Ты же сказала, что уволилась.
Well, you said you quit.
Она уволилась около года назад.
She quit about a year ago.
Когда я зимой вернулся в город, она уволилась из магазина пластинок и съехала с квартиры.
When I came back to town, she had quit her job at the record shop, and given up her apartment.
- Я уж сто лет как оттуда уволилась.
- I haven't worked there for ages.
Но мы уже встретились, сэр, а я ещё не уволилась.
But we've already met, sir and I didn't leave yet.
Где ты её нашла? - Вчера Джуди уволилась, Я позвонила на курсы парикмахеров и попросила прислать человека.
Yesterday, when Judy quit I called up the trade school and told them to send me a warm body.
Полли, между тем, уволилась и отправилась с ним в плавание.
Polly had, meanwhile, quit her summer job and joined his boat for the rest of the cruise.
Ронетт недавно уволилась из парфюмерного отдела универмага Хорна.
Ronnette recently quit at the perfume counter of Horne's store.
Она уволилась.
She doesn't work here anymore.
Ты уволилась с работы?
Did you quit your job?
После случившегося я уволилась.
But after what happened, I quit.
Но она вышла замуж и уволилась.
Used to work for Super Mac. Quit to get married.
Я только что уволилась с работы.
I just quit my job.
- Она уволилась.
- She quit.
Дениз, единственная вещь которую я желаю тебе... по настоящему и очень искренне,... чтобы ты уволилась.
Denise, the only thing I wish for you... and I really, sincerely mean this... is that you are fired.
- Она уволилась.
She resigned.
Только они не рабочие, потому что мы расстались, и я уволилась.
- We even missed last orders. - Mm. Well... here's my flat.
Она плакала, сказала, что уволилась с работы.
She was in tears. - She told me she quit her job.
Я была адвокатом, уволилась 2 года назад и теперь я кондитер.
I was a lawyer and I quit two years ago and now I'm a pastry chef.
Отлично. Благодаря тебе, уволилась горячая официантка чтобы преподавать в третьем классе!
Thanks to you, the hottest waitress is quitting to teach the third grade!
Я уже уволилась.
I'm out of here.
- Ты уволилась?
Did you quit? - Not quite.
- Я уволилась.
- I quit. - Quit what?
Госпожа Ян сегодня уволилась по личным причинам.
Miss Yang has resigned today due to personal reasons.
Когда я услышала, что учительница Ян уволилась, я была в восторге.
When I heard that Miss Yang had quit, I was ecstatic.
Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться.
Ling and I split, Georgia quit, and my fellow senior partner who's also my best friend he could be cracking up.
Я вообще-то работала с ним до того как уволилась неделю назад.
I actually worked with him until about a week ago.
- я уволилась.
- but I quit.
- Спроси у неё, почему она уволилась с работы.
- Ask why she had to leave her job.
- Я уволилась с работы!
- I quit my job.
Дорогой Жюль, несколько недель назад я уволилась с работы.
Dear Jules, I quit my job a few weeks ago.
Марина Давенпорт'Анхело уволилась со своего поста, страдает легкой формой депрессии, занимается исследованием утопий и синхронией.
MARINA D'ANGELO LEFT HER CHARGE AND WITH A LIGHT DEPRESSION SHE STUDIES UTOPIES AND UCRONIES.
- Я уже уволилась с работьI.
- I've given my notice.
- Дора уволилась.
- Well, Dora quit.
- Ты уволилась?
- You quit?
- Уволилась.
- She quit.
Я уволилась с работы.
I quit my job
- Когда она уволилась?
No, she doesn't work here anymore.
Но можешь ему сказать, что я уволилась.
But you can tell him I quit.
Мама хочет, чтобы я уволилась?
Naturally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]