Угомонитесь Çeviri İngilizce
89 parallel translation
Угомонитесь.
Get off your high horses.
Всё никак не угомонитесь?
This is enough!
Угомонитесь, девочки!
Quiet down, girls!
Угомонитесь!
Quiet down!
Вы отличная публика. Угомонитесь.
You've been a great audience.
Угомонитесь, ребята.
Hey, keep it down, guys.
– Угомонитесь, дыньки.
Quiet down, you villains.
Эй, угомонитесь там уже.
Yo! Cut that shit out, man.
Ладно, угомонитесь, папа дома.
Man. You guys better straighten up.
Вы угомонитесь или нет, человек-мартышка?
Will you calm down, you little monkey man?
Угомонитесь вы или нет?
Will you not calm down?
- Угомонитесь!
- Calm down!
Так, угомонитесь.
Now, now, settle down.
Угомонитесь вы, наконец...
What a racket. Simmer down.
- Если вы не угомонитесь, я вызову полицию.
Come in. If you don't calm down, I'll call the police.
Ну же, угомонитесь.
Let's settle down.
Угомонитесь!
Keep your heads!
Если не угомонитесь, у меня есть люди, которые за 50 долларов, плеснут вам кислоту в морду.
If this goes on, I know people who for 50 bucks will remodel your face with acid.
Угомонитесь!
You can go in.
Угомонитесь!
Calm down!
Угомонитесь вы все!
Cut it out, it's embarrassing
Может, уже угомонитесь с "Ум - Культук"? !
Will you cut the Um Kulkum already?
Теперь, угомонитесь, класс.
Now, settle down, class.
Угомонитесь все.
Get some fucking order in here!
Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.
Relax, we're not leaving so soon.
- Может угомонитесь?
- Will you settle down?
А теперь угомонитесь и разберитесь, как подобает мужам от науки.
Now quiet down and settle this like men of science.
Парни, угомонитесь.
Pipe it, guys.
Может, хоть теперь угомонитесь.
Maybe now you will calm down.
Угомонитесь, "Псы Дьявола"!
Belays that, Devil Dog!
- Эй, угомонитесь.
- It's all right.
Угомонитесь.
I do mind.
Угомонитесь все.
Settle down, all of you.
- Ребята, вы угомонитесь?
Would you guys give it a rest?
Вы разрушили наши жизни. Может угомонитесь?
You've already destroyed our lives Haven't I lost enough?
Тогда вперед. Ладно, Люси, Рики, угомонитесь.
Okay, Lucy, Ricky, just give it a rest.
- Угомонитесь.
- Settle down.
- Эй, угомонитесь.
- Settle down. Hey!
Угомонитесь уже, Вандеворд, у вас дурная репутация.
You better calm down. You have a lousy reputation.
- Угомонитесь, мэм.
Settle down, ma'am.
Угомонитесь.
Hey, be quiet.
- Эй, угомонитесь.
- Hey, you settle down.
Угомонитесь уже.
Settle down now.
Угомонитесь, крутые парни. Как вы уже знаете или нет, у нас третья проигранная игра в этой лиге.
As you may or may not know, we have the third worst record in the league.
Угомонитесь.
Pipe down.
Угомонитесь, я еще раз попробую.
If you'll all be quiet, I'll try again.
Угомонитесь, ребята.
- Come on, guys, give it a rest.
Угомонитесь и позвольте мне работать, пока вы не истекли кровью.
Lie down and let me do my job before you bleed to death.
Когда вы, наконец, угомонитесь уже!
Why can't you people have to leave it be? !
Угомонитесь, подождите немного.
No, wait.
Угомонитесь.
Let's quiet down.