Уже утро Çeviri İngilizce
286 parallel translation
Ведь уже утро.
It's morning.
Уже утро.
It's morning.
Уже утро, не так ли?
It's morning, isn't it?
Уже 01 : 30, уже утро!
- What? It's 1 : 30 already. It's morning!
Жирка, просыпайся! Уже утро.
Wake up Jirka, it's morning.
- Но уже утро, пора вставать.
It's morning. lt's time to get up.
- Уже утро?
- It's morning?
Но уже утро. 3 часа утра, если быть точной.
But it is morning. It's 3 : 00 in the morning, to be exact.
- Уже утро.
- It's a new day.
Уже утро?
Is it morning?
- Уже утро.
It is daytime.
Впрочем уже утро.
Anyway, it's morning already.
# # Просыпайся, уже утро, смотри, уже рассвело.
¤ Get up this morning, see it has already dawned. ¤
Уже утро!
It's morning already!
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Что, уже утро и никого нет?
Isn't anyone here this morning?
Смотри - уже утро.
Look : it's morning.
Уже утро следующего дня...
It is tomorrow morning!
Я чуствую что уже утро.
I feel that it's morning.
Уже утро!
This is the morning!
Папа, уже утро!
Dad, time to get up!
Уже утро.
It's tomorrow morning.
Это уже третий ее звонок за это утро.
That's the third time she's called this morning.
Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
That's the third wrong figure you've given me this morning.
На следующее утро, когда я встала, Николас уже уехал.
Next morning when I got up, Nicholas had gone away.
- Уже почти утро, пойдем...
- It's nearly morning, come to bed.
Уже почти утро.
It's almost morning.
Уже почти утро. Ты слышишь?
Jack of spades, three tens.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose".
За одно утро это уже слишком.
That's all too much for the morning!
Скоро уже наступит утро?
Is it morning yet?
- Уже утро.
Have already reached morning
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать.
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
Наступает утро, полдень, я уже проснулся, а Джулиус всё ещё спит, я говорю ему, чтобы он вставал. Он встаёт, но не идёт умываться и чистить зубы или готовить завтрак.
So morning comes and noon comes and so I've gottn up out of bed and I see Julius is still sleeping so I wake him up and tell him to get up and he gets up but he doesn't go to wash his face or brush his teeth or go to bathroom
Ну? ! Сэр Джон, мисс Фергюссон уже прождала всё утро, чтобы Вас увидеть.
Sir John, Miss Fergusson's been waiting all morningto see you.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Please open your eyes, you've had enough sleep now, it's morning.
Утро уже.
To go wherever you want.
- Утро уже наступило...
It is the morning.
- Доброе утро! - Доброе! Уже проснулись?
Already up?
Пришел уже под утро и очень устал, Лукашек.
He was awake the whole night. He's tired, Lukas.
Вон утро уже!
Vaughn morning already!
Ещё до того, как наступило утро ; уже целый год.
Since before this morning, all this year.
Нет, такие шалости меня не пугают, но вчерашний вечер и сегодняшнее утро - это уже совсем другое. Видите ли, всё это уже было.
No, I don't mind that, but last night and this morning were something quite different.
Отходите уже, ну! Идите, отходите! Каждое утро Господь спрашивает меня, честен ли я, Иов, пред Ним, тружусь ли ради Него, помогаю ли Ему спасти мир.
Every morning the Lord asks whether I've been truly Job... working for Him... ~ helping Him to redeem the world.
Уже почти утро?
At this hour?
Т ы тут сидишь уже целое утро.
You've just been sitting here all morning.
Доброе утро, уже пора, да?
- Good morning! About time.
Ну... наши лошади измотаны, но утро уже скоро, мы поможем вам выследить этих разбойников.
Well, our horses are pretty near wore out, but if morning is soon enough, we'll help you track this outlaw.
Скорее уже доброе утро.
Good morning, I guess
Значит, доброе утро. Я звоню тебе уже несколько дней.
Good morning, then I tried to get hold of you the last few days
Иногда, особенно ночью, уже под утро.
Often. Especially between 2 and 4 in the morning.
утро вечера мудренее 76
утром 581
утро 260
утро доброе 97
уже ушла 20
уже уходишь 140
уже ухожу 85
уже умер 17
уже уходите 62
уже уходим 19
утром 581
утро 260
утро доброе 97
уже ушла 20
уже уходишь 140
уже ухожу 85
уже умер 17
уже уходите 62
уже уходим 19