English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уже уходите

Уже уходите Çeviri İngilizce

141 parallel translation
Вы уже уходите?
Do you have to go?
Уже уходите?
Going already?
Уже уходите?
Going so soon?
font color - "# e1e1e1" - Уже уходите, леди?
- Leaving already, ladies?
Уже уходите?
Leaving already?
Как, вы уже уходите?
You're leaving already?
Уже уходите, г-жа Оно?
Is everyone well these days?
Уже уходите?
Is that going to go?
- Вы уже уходите?
- Are you leaving already?
- Уже уходите?
- Oh? Leaving so soon?
- Арлетта. Вы уже уходите?
You're going?
Вы уже уходите?
Leaving?
Уже уходите? Но ведь вы еще не все видели.
You're going already but you've hardly seen anything yet.
Уже уходите?
I'll be...
Как, уже уходите?
Leaving already?
- Как, вы уже уходите?
- What, you're leaving? - Good-bye, Mama.
Вы уже уходите?
Are you going now?
Уже уходите?
Leaving, then?
Что, уже уходите?
Leaving so soon?
- Уже уходите?
- Are you going?
- Уже уходите?
- Must you go so soon? - Yes.
Вы уже уходите?
Are you leaving already?
- Вы уже уходите?
- Leaving already?
Вы уже уходите?
You are going?
Вы уже уходите?
You are leaving already?
Как, вы уже уходите?
Well, now! You going?
- Уже уходите?
- Going already?
Вы уже уходите?
You already leave?
Уже уходите?
You leaving?
Уже уходите?
Give in yet?
Профессор, вы уже уходите?
Professor, you're leaving already?
Уже уходите?
Leaving?
Уже уходите?
Are you going?
Вы уже уходите?
- Hey, you guys are leaving already?
Уже уходите?
You're leaving already?
Уже уходите, тетушка?
Auntie, leaving already?
- Вы уже уходите?
- Are you walking out?
Что, уже уходите?
[Sniffling] WHAT, YOU'RE LEAVING ALREADY?
- Вы уже уходите?
- Already?
Вы уже уходите?
Leaving already?
Давайте, уходите уже, а?
Come on, get out of here, will you?
- Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
- Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
Мне казалось, я вам уже сказал - уходите отсюда.
I thought I told you guys to beat it.
Как, вы уже уходите?
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile - mine or old Compton'd - becaude a laugh like herd would judt have to lead it to a loudy fight. Bonsoir.
Вы уже уходите, друг мой?
Are you leaving?
Далеко не уходите, чай уже готов.
You don't go far, I've your tea ready.
- Я вам уже ответил на это. Уходите.
Leave it to the courts.
- Уже уходите?
- Are you leaving already?
- Вы уже уходите?
- Where are you going?
Никуда не уходите, полицейский патруль уже направляется к вам.
Stay where you are, a police patrol is on its way.
Но судьбу уже не изменишь. Вставайте. Прошу вас, уходите.
Tomorrow I'll be cursed by millions, but that's how it is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]