Умники Çeviri İngilizce
179 parallel translation
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
We are not so daft in Scotland as some smart Londoners may think.
Да, мы, пожалуй, умники.
Yeah, a couple of smart guys we are.
Ему не нравятся эти умники-специалисты, остаешься ты.
He doesn't like these big brain specialists, so you're it.
А вы, оказывается, умники.
That makes you smarter. Or does it?
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
The beaker-heads, the finger-in-the-wind boys say, calculating the rate of drift or what have you... About five months before it gets here.
Ладно вам, умники!
Oh, you bullies.
Такие умники утомляют меня!
Such a smart ass annoys me!
Тоже мне умники!
Such a smart asses!
Умники мелкие.
Wise-guy kids.
Чертовы умники. Подумайте над этим.
Damn clever.
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
Какие-то умники принуждали их к грязному, ужасному преступлению.
Some smartass was puttin'pressure on them to charge you with some ugly, nasty crime.
Собирайтесь, умники.
Cm'on, wiseguys.
Вы все такие умники, парни.
You guys are so mature.
Эти мои умники далеко пойдут.
That's my little smart aleck.
- Вот что, умники хреновы, я вам не нужен.
Look, you smart-ass kids, you don't need me.
Какие-нибудь умники.
Wise guys, you mean.
Хоть некоторые умники и распустили языки.
Even if some thought it was smart to tell you things...
- Вы проиграли, умники.
- You lose, wise guy!
Девушкам не умники нужны, а парни с наколками и гитарами.
They want guys who are dangerous, have tattoos, play the guitar.
Почёму умники всегда считают, что инопланетяне миролюбивы?
Why is it the egghead position that aliens are always benign?
Вы - те самые умники?
Are you guys, you know, wise guys?
Умники?
Wise guys?
Что за умники?
What are wise guys?
Умники никогда не платят.
A wise guy never pays for a drink.
Умники всегда правы, даже если они не правы, то всё равно правы.
A wise guy's always right. Even when he's wrong, he's right.
Умники не носят деньги в кошельке.
A wise guy don't carry his money in a wallet.
Этот парень, Ричи, звонит мне и говорит, что к нему лезут какие-то умники-отморозки.
Lefty, this fucking guy Richie calls me up. He says, "I'm getting hassled by a couple of half-assed wise guys."
Завтра День матери! А умники не работают по праздникам!
Tomorrow is Mother's Day, and wise guys don't work on Mother's Day!
Что вы, умники из Нью-Йорка, делаете здесь?
What are all you New York guineas doing down here?
Управлению нужны такие умники, как Эксли. И прямые люди, как ты.
The Department needs smart men like Exley and direct men like you.
Ну и что скажете, умники?
It's not because of us
С тех пор, как умники из бухгалтерии переехали только мы пользуемся этой уборной.
Since the nerds in Accounting moved we're the only ones in this bathroom.
Вы такие... умники!
This is so tacky
Все эти умники - в одном месте.
All that eggheads in one place.
Даже самые рание умники не приходят раньше 5.
Even the earliest geeks don't get is till 5.
Ну-ка, что там делают эти умники?
What are the geniuses doing now? RICH :
Вы все сдали свои экзамены, некоторые из вас с отличием, вы, умники поганые.
You all passed your Series 7 s. Some of you with flying colours, you smarty-pants pansies.
Бывают же умники, да?
That stuff really happens, huh?
Так что такие умники как ты могут чесать в Америку.
So brainy geeks like you can go the hell to America.
И подростки, умники с комиксами, были моей добычей.
- A pipe was my weapon of choice... ... and preteen, comic-book nerds were my meat.
- Эти надутые умники ещё позволяют себе обвинять нас во лжи!
- Damn wide-mouthed smart-asses bringing accusations of lies.
Умники не боятся подвалов.
Three-year-olds are scared of basements.
А иначе умники будут придумывать новые способы воровать деньги.
These geeks with their laptops can figure out ways to steal money from you.
Этот человек был послан из офисов "умники и умницы"!
This man has been sent from the offices of University Challenge!
Я буду на "умники и умницы".
I'm gonna be on University Challenge.
- В этом году команда "умники и умницы".
- This year's University Challenge team.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому... вот я и здесь.
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they wanted to diversify, so... here I am.
Ну что, умники, довольны?
- Are you happy now?
- Умники!
- That was smart!
Вы, умники, думаете, я не знаю, кто такой Моцарт?
was Mozart!