English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Упокой господь его душу

Упокой господь его душу Çeviri İngilizce

42 parallel translation
Я думаю, что Сантино был плохим Доном... упокой господь его душу.
I thought Santino was a bad Don, rest in peace.
Даже Моцарт, упокой Господь его душу, играл в Версале на детской скрипке.
Even Mozart... God rest his soul... played in Versailles on a child's violin.
Мой отец, упокой Господь его душу, имел учеников. Они хотели молиться в таком "месте".
My father, God rest his soul, had a few students who wanted to go up and pray at that "place."
Он умер, упокой Господь его душу.
He's dead now, God rest his soul.
а мой брат Джордж, упокой господь его душу, "100 % алабамским раздаванием пиздюлин"
and what my brother George, God rest his soul, used to call "100 % Alabama ass kickin'."
И мне тут вспомнился преподобный Смит, упокой господь его душу.
And where it come to me just a few moments ago that the Reverend Smith...
Этим раньше мой Брендан занимался, упокой Господь его душу.
My Brendan used to do all this, God rest his soul.
У старого Керрисона были свои недостатки, упокой Господь его душу.
Old Kerrison had his faults, rest his soul.
Упокой Господь его душу.
God rest his soul.
- Упокой Господь его душу.
- And God rest his soul.
Приступай и спрашивай из историй твоего отца, упокой господь его душу.
Go ahead and ask from your father's list, God rest his soul.
Он думал, что твой сын, Люк, упокой господь его душу, был связан с атакой Волже, И что Люк и Бен Дарис действительно работали вместе.
He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together.
Старый Калеб Уайт, упокой Господь его душу.
Uh... Old Caleb White. God rest his soul.
Упокой господь его душу.
Bless his heart.
Так говорил мой дед, упокой Господь его душу в тоннах денег.
I make you in the words of my grandfather, God rests his soul in a shit tons of money.
Упокой Господь его душу.
And may God rest his soul.
Этому меня научил твой отец, упокой Господь его душу.
Something your father taught me, God rest his soul.
Мой тесть, да упокой Господь его душу, был адвокатом у некоторых руководителей Нолвуда.
My father-in-law... God rest his soul... was of counsel to some knollwood executives.
Упокой Господь его душу.
God bless his soul.
У меня был только один сын, Итан, упокой Господь его душу, и он мог бы стать президентом.
I only had one real son, Ethan, may he rest in peace, and he could've been president.
Наш отец, Упокой Господь его душу, был алкоголиком
Our father, God rest his soul, was an alcoholic.
Ты дочка Уолта МакКреди, упокой Господь его душу.
You're Walt McCready's daughter, god rest his soul.
Это было после того, как Микки Дробис погиб на том вызове с аквалангом, упокой Господь его душу.
This is right after Mickey Drobitch died in that scuba incident, God rest his soul.
— Упокой господь его душу.
~ may he rest in peace.
Скажи мне, Салли, если бы ты была избранным президентом, ты бы не позволила Дэниелу Дугласу, упокой господь его душу, работать вне дома?
I mean, tell me, Sally, if you'd been elected president, would you have stopped Daniel Douglas, rest his soul, from working outside the home?
Я рад, что нам наконец-то удалось с ними о чем-то договориться. Сэр Джордж, упокой Господь его душу всегда к вам очень тепло относился.
but I am proud to say that we did finally manage to meet them halfway. always bore you great affection.
Упокой господь его душу.
God rest his soul.
Моя жена, упокой Господь ее душу, всегда готовила его.
Aw, you shouldn't have. My wife, God rest her soul... used to make this all the time.
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу.
Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul.
Вобщем, Господь упокой его душу.
Anyway, rest his soul.
И я не совсем любила твоего деда, упокой Господь его бухую душу.
And I didn't exactly love your grandfather, God rest his pickled soul.
Упокой господь его грешную душу.
God rest his soul, and his rudeness.
Упокой, Господь, его душу.
God rest his soul.
Господь, упокой его душу.
You know... God rest his soul.
- Господь, упокой его душу.
- God rest his soul.
Господь, упокой его душу.
God rest his soul.
Он когда-то работал с моим братом, упокой Господь его грешную душу.
Yeah, he used to run with my brother, God rest his miserable soul.
Упокой его душу Господь.
God rest his soul.
Господь упокой его душу.
God rest his soul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]