English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Услышит

Услышит Çeviri İngilizce

1,334 parallel translation
Я боюсь, что провалюсь в одни из ее больших ботинок, и меня больше никто не услышит.
I'm afraid I'll fall into one of her big shoes, and never be heard from again.
Никто нас не услышит.
No one would hear.
И поскольку никто их не ищет, никто не услышит их криков.
And since no one is here to claim them, then no one will hear them scream.
И лося унюхает издали, и рыбака на реке услышит.
She can sniff out an elk in the east or men working by the river.
Он тоже это услышит. - Спасибо, сэр.
You've been around long enough to know that.
Сейчас он услышит сообщение Джойс.
He's going to hear Joyce.
Он тебя не услышит.
He can't hear you now, pal.
Закинь своего приятеля в Старбакс на озере Толука, и он даст дёру, как только услышит "кофе без кофеина".
Drop Mo Phat at a Starbucks in Toluca Lake, that nigger will run like a rabbit soon as somebody say "decaf latte."
Да, когда он услышит мою историю...
Yeah. When he hears my story...
Когда бог услышит это, он задумается!
When God hears that, it makes him think.
Никто не услышит.
No one can hear you.
Думаешь, она тебя отсюда услышит?
You think she can hear you from back here?
Он же услышит!
Hey! Put him on hold first!
Она услышит.
He'll hear us. - ( Meowing )
Капра внизу, обо всём услышит.
Capra's downstairs, gonna hear about it.
Он тебя услышит.
He'll hear you.
Знаю, что пройдут сотни лет прежде чем кто-то услышит его.
I know it may be hundreds of years before it is heard.
Поверьте мне, независимо от того, что мы решим сделать, Никакой суд никогда не услышит об этом.
Trust me, no matter what we decide to do, no court is ever gonna hear about this.
И у меня есть предчувствие, что американская общественность будет шокирована, когда услышит, что комитет делает с шестым округом.
The public will be shocked if they hear what the committee's doing to the circuit.
Он вас услышит.
It can hear you.
Я Алекса знаю. Он услышит, что мы спасены, и у него всё пройдёт.
When he hears we're rescued, he'll snap right out of it!
Считаете, он вас услышит?
You sure you know where to find him?
Матушка услышит, у нее есть бамбуковая палка.
She's got a bamboo stick.
И увидишь, маленький Иисус услышит тебя.
You'll see, Baby Jesus will hear you.
Если Волк услышит, как она поет, он подскочит до потолка.
If Wolf heard her singing, he woulïve jumped even higher.
- Пусть Бог услышит твои молитвы.
- May God hear our prayers
Он тебе не ответит, но наверняка услышит.
He may not answer, but I'm sure he'll hear you.
Громко не говорите, иначе Карлос услышит.
And don't speak too loudly otherwise Carlos will hear you.
Эсли честно, ты можешь кричать, пока мозги из ушей не полезут, и ни одна душа тебя не услышит.
Technically, I could let you scream your fucking brains out, and no one is going to hear you.
Теперь вы понимаете, почему никто это не услышит.
Now you know why no one's gonna hear it.
Если мы уйдем, тебя вообще никто не услышит.
If we leave, ain't nobody else gonna hear you out here either.
- Наполеон услышит нас.
Quiet, Napoleon's listening.
- Кэрри услышит.
- Kerry will hear.
А я - несчастная мать, которая ничего не может поделать... кроме того, чтобы тоже плакать здесь, потому-что тут он меня не услышит.
This poor mom, who can't do anything for him, other than to cry outside, so that he doesn't hear her.
Мама услышит.
Mom will hear.
Тише, он ведь услышит. Позволь мне объяснить.
Hush, if he hears OK, let me explain.
Обещает позвонить, если услышит.
Promises to call if she does.
Девон, не дай бог Джордан услышит.
Devon, do not let Jordan hear you say that.
Вы знаете, может он услышит это в раю.
You know, so maybe he'll hear it in heaven.
Черт он услышит лишь об избиении. Подождите!
He'll just hear about the beating.
Можно орать до посинения, никто не услышит.
You could scream your lungs out, and nobody would hear you.
Ничего, она вряд ли услышит.
It's OK, it's not like she can hear.
Как я могу промолчать И эти слова : "Она вряд ли услышит".
How can I ignore this? And I quote : "It's not like she can hear."
- Но он услышит.
- He will.
Она отказывается позволить нам что-либо делать, пока она от них не услышит.
She refuses to let us do anything until she hears back from them.
А теперь и не услышит.
There's no telling him now, either.
Она тебя услышит...
She's gonna hear you.
Если кто-нибудь услышит или увидит что-нибудь - -
If anyone hears anything or sees anything - -
- Тихо, услышит.
- Careful, here he comes.
Я бы хотел увидеть его рожу, когда он услышит эту новость.
Say, I wish I could see the cocksucker... when they tell him what happened.
Скорее он услышит вас.
- He'll hear you first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]