Устранен Çeviri İngilizce
68 parallel translation
Кто должен жить, чтобы служить машинам и кто должен быть устранен.
Who shall live to serve the machines, and who shall be eliminated!
Он должен быть найден и устранен.
Stop your work and start searching immediately!
Если я не услышу, его голос немедленно, будет устранен Капитан Блэйд.
Unless I hear his voice immediately, the next to be eliminated will be Captain Blade.
- Он должен быть устранен. - Нет.
- He should be eliminated.
Дисбаланс устранен.
The imbalance has been corrected.
ты уверен, что Джахан был устранен?
Are you certain they killed Vahaan?
Он должен был нажать курок сам, чтобы убедиться, что свидетель устранен.
He had to pull the trigger himself to make sure he got his man.
Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага... и должен быть устранен.
Any soldier who cannot follow orders is a danger to his unit... and must be eliminated.
Транс Кон 47, Ваш лишний багаж был устранен.
Trans Con 47, your excess baggage has been claimed.
Энджел должен быть устранен.
Angel should be eliminated.
Он нежелательный свидетель и должен быть устранен.
He is a loose end that must be severed.
Чак Бартовски должен быть устранен.
Chuck Bartowski is to be eliminated.
был устранен Отрядом Валькирий Граусэм.
The ambush troops which appeared in Nagasaki... have been repelled by the Grausame Valkyrie squadron.
Естественно, когда будет устранен нынешний архиепископ.
The current one will have to be removed, of course.
- Он устранен.
- We've dealt with it.
Как и Эссекс, Эдвард должен быть устранен.
Like Essex Edward must be removed.
Твой конфликт с Отделом - на самом деле конфликт с Перси, и он был устранен.
Your conflict with Division is really a conflict with Percy... -... and he's been removed.
Нет, нет, не в этом случае - в его страховке был устранен этот пункт.
No, no, not in this case- - he had a policy that had an exclusion clause.
Эзра Стоун, источник по Бенсенвильскому делу, устранен за причиненные неприятности.
Ezra Stone, leaker of the Bensenville documents, gets taken out for his troubles.
Я выдвигаю на голосование то, что Уилл должен быть устранен от распределения любых доходов фирмы на то время, когда он не занимается юридической практикой.
I move that Will be precluded from sharing in any firm revenues during the time in which he is not actively practicing law.
Единственный резон против соглашения - это лишение Харви лицензии. Он устранен.
The only reason you weren't willing to settle was Harvey's disbarment.
Джек Тернер должен быть устранен.
JACK TURNER IS TO BE ELIMINATED.
Джек Тёрнер должен быть устранен.
Jack Turner is to be eliminated.
"Железный Дровосек" устранен.
Tin Man is down.
Если ты попытаешься предупредить Дэниэла о возобновлении наших отношений, твой сын будет устранен навсегда.
If you attempt to alert Daniel to our resurgent relationship, your son will be removed permanently.
Если это кому-то интересно, утечка в Сан Джакомо была ликвидирована без серьезных последствий и скачок напряжения, который вызвал отключение электроэнергии, был устранен.
Far as anyone is concerned, the pipe leak at San Jacomo has been repaired with no lasting damage, and the power surge that caused the blackouts has been restored.
Ватерман был устранен, тысячи автоматов, никогда не попадут на улицы, а миллионы долларов были конфискованы.
Waterman's been eliminated, thousands of assault rifles will never make it to the streets, and millions of dollars have been seized.
- Лорд Воланд устранен.
- Lord Voland's seal.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен.
And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Человеческий фактор устранён
The human element has been removed.
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
When he has served his purpose he, like the others, will be eliminated
Все кто не выдержит будет устранен.
There is no time for rest.
[ИЗБЫТОК НА ПЛАНЕТЕ БУДЕТ УСТРАНЁН.]
... THE YES SURPLUS IS TO BE NEGATED.
Урго будет устранён.
Urgo will be removed.
Если мы хотим продолжать служить этому миру, .. Урго должен быть устранён.
If we are to remain in the service of this world, Urgo must be removed.
Либо Новый мировой порядок будет устранён от власти, либо мир ждут новые войны, новая тирания и кошмарное полицейское государство, воплощённое в жизнь этими евгениками.
Either the New World Order is removed from power, or the world faces more wars, more tyranny and a nightmarish police state carried out by these eugenicists.
Агент перед входом устранён.
Forward agent is down.
Царевич Ёгу должен быть устранён, когда мы получим крепости.
Prince Yeogu must be elminiated when we take the fortresses.
Мы договорились, что царевич Ёгу должен быть устранён.
We have agreed that Prince Yeogu has to be eliminated.
Слэйт был устранён чисто.
Slate's been wiped clean.
Ущерб будет устранён.
We'll repair all the damage.
"Тото" устранён.
Toto's down.
"Тото" устранён.
Toto is down.
— "Трусливый Лев" устранён.
- Cowardly Lion is down.
"Трусливый Лев" устранён.
Cowardly Lion is down.
Потоп на станции не устранён.
Flood at the station's still not getting sorted. Oh.
Он будет устранён американцем на месте.
He'll be taken down by an American already in place.
Мой папа не был ни от чего устранён.
No, no. My dad hasn't been eliminated from anything.
Он устранён.
It's over, he's down.
что будет устранён один человек.
But I heard one person would be eliminated.
Один игрок от Саус Парка устранён.
One South park player is eliminated.