Участник Çeviri İngilizce
529 parallel translation
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Let's suppose, for the moment, that some third party saw Paul and Whitey fight.
Вы - участник?
Are you a contestant?
Что такое? Еще один участник?
What's this, another challenger?
Если участник сдаётся, его партнёр продолжает танцевать в одиночку, пока не найдёт себе новую пару.
If a contestant gives up, his partner goes on dancing alone, until he can form another couple.
Фильм-участник Фестиваля культуры 1953 года
FROM THE 1953 CULTURAL FESTIVAL
Ты еще приплел сюда гестапо, придумал, что он участник сопротивления!
All these lies! The Gestapo, the Resistance.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
A 1962 JAPAN ART FESTIVAL ENTRY
Фильм участник фестиваля искусств Гэйдзюцу Сай, 1963
Winning nominee for the Geijutsu Sai ( Arts Prize ), 1963
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
- Representing The Sentinel.
В этот день первый участник голодного бунта убит полицией в Кенте.
On this day, the first food rioter is killed by the police in Kent.
Но есть ещё один участник экспидиции :
There is one additional member of this expedition :
Четвертый участник идет сюда, чтобы получить приказы.
The fourth member, called here to receive orders.
Зато ты - участник правильно-прекрасных деяний.
You always get mixed up in crazy things.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших.
The last and 42nd competitor has just arrived at Monte Carlo.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
I'm sorry to trouble you. It won't be difficult to find him. He's in the Monte Carlo Rally.
Я участник революции.
I did the revolution.
Он участник ваших занятий библией, я полагаю?
He's a member of one of your Bible classes, I assume?
- Как участник?
- As a member?
Как пассивный участник, что ты об этом думаешь?
As a queen, what do you think?
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
- Но ты уже участник этого!
Well, you are part of it!
Я же участник образовательной программы Сато.
I'm in the Sato Scholarship program.
Она участник образовательной программы Сато.
She's in the Sato Scholarship Program.
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание : Фараон - участник банды "Фараоны".
Toby Juarez, he's a Pharaoh, isn't he?
Это очевидно, что был ещё третий участник.
It's obvious that there is a third person.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
Second place in the under-200-pound category... from the United States of America...
А также у нас есть участник, которого сегодня практически никто не ожидал увидеть.
As a matter of fact, we've even got a man here today that nobody expected to see.
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории. Убит за бродяжничество в США ".
survivor of countless missions in enemy territory, killed in a dump for vagrancy! "
Прошу прощения, организаторы получили жалобу на то, что участник принимал запрещенные наркотики.
I am sorry, the organizers have received a complaint that a contestant has used banned drugs
Мой отец участник Венгерской революции 48-го года, а его сослали.
My father fought for Hungarian freedom and was exiled.
Следующий участник, мистер Джон Саттон на Кастано.
The next competitor, Mr John Sutton on Castano.
Официальный участник Каннского фестиваля
Official entry at the Cannes Festival
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов
Now, the next contestant in the Great Tri-County Pie Eat
Он непробиваемый участник.
He's still the man to beat.
После каждого удачного прыжка участник может надеть один предмет одежды.
After each successful jump, the competitor is allowed to put on an article of clothing.
Говорит коммандер Багдаш, участник государственного переворота, устроенного Военным Комитетом Национального Спасения.
Please rest here. If you need anything, he'll be stationed outside, so please ask.
Герхард Шторх из Зенкенбергского музея во Франкфурте участник команды, работающей с этими образцами.
Gerhard Storch, from the Senckenberg Museum in Frankfurt, is one of the team working on these finds.
" з чего можно заключить, что у нас есть некий загадочный участник событий.
From what we could get, there's a kind of sort of, a mystery guy involved.
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
Skin-care consultant, Roweena. Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
Пока не случилось непоправимое,.. вспомни, что я участник соревнования по дартс в клубе Дронс.
- Before you do anything you may regret, remember you have drawn me in the Drones Club darts sweep.
Только участник баджорского подполья.
Someone in the Bajoran underground.
Американский бронзовый медалист, участник марафона...
American bronze medalist marathon bicyclist....
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
A member of the Shakaar resistance cell.
Если участник под четным номером - псих, это выездная победа - 1,5 очка.
If only the even numbered contestant is a loony, then it's an away win, one and a half points.
Следующий участник - номер 14, Тревис Беркенсток.
Next up, Number 14, Travis Birkenstock.
Первый участник.
First contestant.
Я участник.
I'm in the race.
Третий, и, наверное, самый важный участник, студент колледжа - Дональд Жми-на-газ, роль которого будет играть актер Бретт Трэск.
The third, and in some ways... most important player... the college student, Donald Turnipseed... played by movie stunt man Brett Trask.
Я официальный участник.
- I'm an official entry.
Остается третий участник.
Number three is your man.
Участник с задних рядов.
- Go ahead!