Федерико Çeviri İngilizce
160 parallel translation
Федерико? Он замечательный человек! Я не спорю.
Like that looney, Don Tomás, another drag.
На этот случай у меня есть Ваш адрес... Федерико Ривас, не так ли? э-э...
Federico Rivas, that's it.
сеньора Виктория де Перре Ромос, Федерико Ривас.
- Charmed. - I haven't had the pleasure...
Федерико уезжает завтра. У...
We must offer him a decent farewell.
Мы с Федерико идём налево!
Federico and me are going that way.
Федерико!
Federico! Going?
Федерико, послушай меня.
Federico, Federico.
Дон Федерико!
Don Federico, phone call for you.
Федерико проводит вас на арену с вашими вещами в чемодане, а после корриды принесет мне мои.
Federico will take your clotting to the bullring and he will bring back the costume after the bullfight is over.
- Федерико.
~ Federico.
- Федерико это мой сын.
~ Federico's my son.
Федерико, Федерико!
Federico, Federico!
Федерико!
Federico!
А, стойте, стойте, наверное, вы его всегда звали Федерико, а не Фредди?
Oh wait a minute, you probably know him as Frederick don't you?
А, Федерико... да... да...
Ah Frederick, yeah sure.
Как поживаешь, Федерико?
as you pozhivayesh', Federico?
Да. Но мой английский очень плох, Федерико.
yes but my English very plokh, Federico.
Когда-то... переведи, Федерико...
once... transfer, Federico...
- Федерико, что я должна делать?
- Federico, that I must make?
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма.
by Federicos always attempt to find the suitable atmosphere for their new film.
- Дотторе, это синьор Федерико!
- To dottore, This Of the signoras Federico!
Ты видишь, Федерико, друг мой?
you do see, Federico, friend my?
Да, Марчелло, я знаю, но то были другие фильмы. Иные персонажи... Нет, Федерико.
Other characters... there is no, Federico.
Хорошо, Федерико.
It is good, Federico.
Послушай, Федерико, тебе не кажется, что я подошла бы...
listen to, Federico, it does not seem you that I would approach...
Привет, Федерико!
Regards, Federico!
Шел бы ты лучше домой спать, Федерико!
You'd better go home and get some sleep, Federico!
- Я знаю такого! Федерико Феллини.
Federico Fellini!
Дорогу графу Федерико.
Make way for Count Federico.
Граф Федерико приказал казнить этих предателей по истечении часа.
Count Federico ordered the execution of these traitors at the end of an hour.
Бедняга Федерико... дельный парень.
Poor Federigo was a smart guy.
Распони, хозяин мой, Распони Федерико.
My master is Signor Rasponi. Federigo Rasponi.
Хозяин мой зовётся Федерико...
My master is Signor Federigo...
Федерико!
Federigo!
Но что он тут болтал про Федерико?
But what about all this Federigo business?
Федерико?
Federigo?
- Федерико, лично.
- Federigo in person.
Пускай он позовёт того синьора, которого назвал он Федерико.
Let him call the gentleman He calls Federigo.
Мой милый кум, как я уже говорил вам, что Федерико лично я знавал.
My dear friend, as I've already told you I knew Federigo personally.
Да, эти письма мне рекомендуют Распони Федерико из Турина.
These letters introduce the person who carries them as Signor Federigo Rasponi of Turin.
- Отец, так это точно Федерико?
- Father, you mean he really is Federigo?
Меня любил Флориндо Аретузи, но между ним и бедным Федерико давно была смертельная вражда.
I was in love with Florindo Aretusi. There was a longstanding animosity between him And my poor Federigo.
Для Беатриче и Федерико.
For Beatrice and Federico.
Ты выйдешь за синьора Федерико!
You'll marry signor Federigo!
- Ведь ты не отвергала Федерико?
- You never rejected Federigo.
- Так знайте же, что я не Федерико.
- I am not Federigo. - Not Federigo?
А где Федерико?
- I don't know.
Чему Вы смеётесь? Думаю о своём друге Федерико.
Why do you laugh?
Столичный интеллигент! Федерико, постой!
Federico, listen.
Скажи, Федерико... скажи скорей!
No? Why not? Tell me!
Убей его! - Это он, Федерико?
- these are it, Federico?