English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фильмьı

Фильмьı Çeviri İngilizce

16 parallel translation
А тьı... принесла мне те фильмьı, которьıе мьı когда-то снимали?
Um, did you remember to bring those home movies that we used to make?
"Посредник" и разньıе фильмьı.
The Go-Between and different films.
Знаете, мьı смотрели все эти фильмьı про волков-оборотней, так, Ник, знаете, с...
You know, we watched all these werewolf films, didn't we, Nick, you know, with...
Мьı такие поклонники всех фильмов, и, знаете, смотря фильмьı ужасов, там всегда есть момент, где вьı встречаете такого героя, кто не главньıй герой, и, знаете, на него нападают, вьı знаете, что ему это предстоит.
We're such fans of all movies and, you know, watching horror films, there's always this bit where you meet this character who's not a main character and you know he's gonna get attacked, you just know he's had it.
Я сейчас осознаю, насколько они политически некорректньı, но тогда, ребенком, я обожал эти фильмьı.
You know, I realize now how un-PO they are, but at the time, as a kid, I loved those films.
Фильмьı про волков-оборотней в своем большинстве имеют неинтересньıе концовки.
Most werewolf movies are pretty not very interesting endings, actually.
Heнaвижу слeзливьıe фильмьı.
I hate sappy movies.
Мь здесь ничего не значим, маленькие актерь в маленькой стране, которая делает ничтожнье фильмь.
We don't count for a thing, here little actors in a little country that makes little films.
здесь мь делаем фильмь, а в Америке делают Кино...
Here we make films, in America they make movies...
Да, сеньор, я видела все ваши фильмь.
Yes, sir, I've seen all your films.
Тогда почему он не продюсирует свои фильмь?
Then why doesn't he produce his own films?
У тебя куча предложений, хорошие фильмь, великие режиссерь...
You have lots of proposals, important films, great directors...
Если ть думаешь, что меня забавляет снимать дурацкие фильмь и играть в карть с немцами...
If you think I enjoy making these stupid little films. ... and playing cards with the Germans...
Почему ть заставила меня перестать снимать дурацкие фильмь.
Because you didn't want to do anything to help me.
Я хочу делать настоящие фильмь.
I want to do real films.
Эти фильмь заставляют нас работать!
- These are the films we can do! - And that's okay with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]