Храбрец Çeviri İngilizce
174 parallel translation
Страшновато. а уж ты-то храбрец.
I'm a little scared. Even I, who see ghosts, gathered up strength. As for you, gather up your courage.
- Он - храбрец.
- He's a brave man.
Да вы храбрец, скажу я вам.
You're a brave man.
Трусы перед смертью умирают тысячу раз, храбрец лишь однажды.
Cowards die many times before their death, the brave but once.
Вы храбрец, раз говорите со мной.
You're brave to speak to me.
Такой храбрец точно поймает великанов...
Such a brave man would capture the giants for them.
Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец.
He thinks he's a big shot because he's got guts.
Какой ты храбрец, Ромуло Менчака!
You're so brave, Rómulo Menchaca!
Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах.
Well, I'd like to point out that this soldier has distinguished himself in some of the bloodiest battles of the war.
Только истинный храбрец согласится на это.
It takes a brave commander to consent to it.
Вот храбрец отыскался!
You've decided to be a hero!
И большой храбрец.
And very brave.
На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец.
As a matter of fact, I'm known in my own country as El Bravo. El Bravo.
А вы храбрец.
You've got guts.
Вот это храбрец!
Well, there goes a brave man.
-... храбрец Макбет...
- But, brave Macbeth...
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук.
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand.
По-моему, ее название - "Храбрец".
I think his name was Ironsides.
Называется "Храбрец".
The name Ironside.
У меня был кузен по имени Храбрец.
I had a cousin called Ironsides.
Одного мы оденем в свитер и брюки и назовём его Храбрец.
We'll dress one up in a sweater and trousers, he'll be "Hardy".
и это будет Храбрец.
and this is "Hardy".
Чёрного зовут Храбрец.
The black one is "Hardy".
А ты храбрец, да?
Yeah, daring, aren't you?
Давай, докажи, что ты храбрец, а не болтун!
Prove you have a heart as big as your mouth.
Я не храбрец и не умею драться, но... По крайней мере, я смогу показать дорогу.
I'm not brave and I can't fight but, well, at least I can show you the way.
Я не храбрец.
I'm not a brave man.
На самом деле никакой я не храбрец.
I'm nothing of that kind.
Умер как храбрец.
He died bravely.
Мужичонка-то храбрец попался!
Little man, then got brave!
Вспомните, что вы храбрец, увенчанный боевыми наградами.
Remember, you're a brave man decorated in battle.
" Едва храбрец избегнул ярости грозного чудища, как мысль его обратилась к медному щиту, с коего были теперь сняты чары, и, отбросив с дороги убитого дракона, твёрдо ступая по серебряным плитам, он приблизился к стене, где сверкал щит ;
'And now the champion, having escaped from the dragon's fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass from out of the way and approached over the silver pavement
Нашелся храбрец!
Here's a pair of gloves for you.
Вы храбрец, Сэр Хоггл.
You are a valiant man, Sir Hoggle.
Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой.
It knows if that man is courageous or coward, good or evil.
Вперёд, храбрец.
In front, mon brave.
Мне интересно... Вы действительно храбрец?
I wonder... are you really a brave man?
Да, я храбрец.
Yes : I am a brave man.
Моё сердце подпрыгнуло, как у женщины, при первом выстреле, но во время атаки я обнаружил, что я храбрец, да.
My heart jumped like a woman's at the first shot ; but I found in the charge that I was brave, yes.
Покажи мне человека, что бросит вызов, даже под угрозой смерти, любой власти на земле и на небесах, которая поставит себя против его воли и совести. Только он... храбрец.
Oh, give me the man who will defy to the death any power on earth or in heaven that sets itself up against his own will and conscience : he alone... is the brave man.
Но какой храбрец сможет сказать, что она не стоит этих денег.
And it's a brave man who'd deny she's worth every cent.
Ну ты и храбрец, Джо. Настоящий храбрец.
Ah, you're a brave man, Joe.
Ты храбрец.
You're a brave man.
Он храбрец.
He's a brave man.
Вы храбрец.
You are a brave man.
- Ах ты, храбрец!
- You brave soul.
Энгус! Супермен не храбрец.
Angus, Superman isn't brave.
( фр. ) Храбрец.
Mon brave.
Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить,
He mudt track it down by himdelf.
Может он и храбрец, но кретин.
He may have balls, but what a jerk!
Эй, Вы видели "Храбрец" вчера вечером?
- Hey, what do you say?