English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ц ] / Цветочные

Цветочные Çeviri İngilizce

72 parallel translation
До пришествия Анимуса, планету покрывал цветочные лес, это был уголок мира.
Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace.
Травинка, кустик, деревце, цветочные лепестки.
A blade of grass, a bush, a tree a flower petal.
Цветочные корабли утонут!
The flowery ships will sink!
А здесь лежат цветочные горшки.
And that's where the flowerpots are.
Наши гости едят цветочные композиции.
Our guests are eating the floral arrangements.
Мы принесли вам цветочные заколки.
We got white ones.
- Ты делаешь цветочные композиции.
- You're arranging flowers!
Мы купили рисоварку и столовые приборы но я не могу найти цветочные горшки.
We bought the rice-cooker and the cutlery but I can't find the small flowerpots.
- Ты пмсаешь в цветочные горщки.
- You piss in plant pots.
Мой друг подарил мне цветочные часы на мой день рождения.
My friend gave me a flower watch for my birthday.
Нахуя ему сейчас цветочные композиции, он без сознания.
WHAT THE FUCK DOES HE WANT WITH FLORAL ARRANGEMENTS? HE'S UNCON - SCIOUS. OKAY.
Эй, цветочные ёбари, вы там?
Hey, flower fuckers, you there?
Это что еще за цветочные чашки?
What's this, a flower garden?
Маленькая девочка сидела на улице и продавала цветочные гирлянды.
There was a little girl of about six selling these on the streets.
И в цветочные горшки я больше не писаю.
And I have a potted plant I have yet to pee in.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Your son broke my plant pots.
Похоже, нам придется проверить все ящики, мусорные корзины и цветочные горшки.
Looks like we're gonna have to go through every drawer, bin and plant pot. Right.
Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock.
Я доехал до Цветочного Пассажа, потому что цветочные лавки уже все закрыты.
I went all the way to the Flower Passage thinking there wouldn't be any florists open at this time.
Они бьют цветочные горшки.
Hurry up! Abbas, come here!
"Он рассеянно царапал розово-цветочные бинты на его лице."
"He scratched absently at the pink-Flower band-Aids on his face."
"Цветочные" названия кружков чтения заменены на связанные с животными.
The flower-based names of the reading groups... are now barnyard-based.
Белые цветочные композиции поставить столы "ангелов", а красные - на столы спонсоров.
White centerpieces go on the angel tables. Red centerpieces go on sponsor tables.
Знаю, это звучит грубо, но она не хотела бы получать цветочные венки от людей, не желающих этого.
I know we sound harsh, but she never would've wanted a bunch of flowery tributes that people didn't mean.
Эти цветочные ящики очень хороши.
These flower boxes are really coming along.
Мы проверим цветочные магазины.
We been checking flower shops.
- Цветочные.
The flowery one.
Мы должны проверить садовников, обслугу дома, чистильщиков бассейнов, цветочные магазины, посмотрим, работал ли кто-нибудь в обоих домах.
We should check gardeners, housekeeping staff, pool attendants, floral shops, see if anyone worked both homes.
- Они вышибали дверь, бросали цветочные горшки.
Well, they kicked the door, broke some flower pots.
Я танцовщица из Портленда, которая любит мопсов, цветочные принты под настроение и музыку "Muse".
I'm a dancer from Portland who loves pugs, moody floral prints and the music of Muse.
Её звали Модди, и мы проводили счастливо дни в лаборатории, создавая яд, чтобы уничтожить эти ужасные цветочные луга.
Her name was Eunice, and we spent our blissful days working in a lab, developing a poison to wipe out that dreadful posy infestation.
И я такой : "отлично", потому что не хотел возвращаться в класс и тратить утро на эти цветочные вагины Джорджии Окиф.
And I was like, "fine," because I didn't want To go back to class and spend the morning Staring at those Georgia O'keefe flower vaginas.
О, цветочные лепестки... дорожка для невесты.
Oh, that's flower petals... it's the bridal path.
я взяла цветочные краски в магазине для правзника ох-ух..
How did you do this? I got floral paint at the- - at the party glitter. Oh.
В особенности ваши цветочные композиции.
Your floral arrangements are certainly a feature.
Мне нравятся цветочные финальные ноты.
I like the floral note on the finish.
У нас есть цветочные композиции, столовые приборы...
We've got floral arrangements, place settings...
Наши цветочные лепестки падают один за другим.
Our flower petals fall away one by one.
Я как раз собирался ( лась ) всем рассказать что цветочные композиции на приеме были такими красивыми, что я подумал ( а ), что нам следует взять по одному.
I was just about to tell everyone that the flower arrangements at the reception were so beautiful, I thought we each should have one.
Воля ссать в цветочные горшки?
The free will to piss in plant pots?
Разве эти цветочные костюмы не большие?
Aren't those flower costumes great?
Боже, эти цветочные композиции.
God, these flower arrangements.
Цветочные браслеты.
Wrist corsages.
Я так и знала, она ещё носила цветочные капри, кося под девственницу, но на деле была шлюхой в широком смысле слова.
Okay, I knew it was her,'cause that girl wears floral capris like her hymen's still intact, but she was such a slut in such a big way.
Ты, блин, разрушила мои цветочные клумбы.
You've bloody ruined my flowerbeds.
Достань, пожалуйста, из ящика самые большие цветочные костюмы.
Could you take the big flower costumes out of their boxes?
На каком языке говорили Билл и Бен, Цветочные мужчины?
But anyway, there's only one language even more suggestive than the Clangers. What language did Bill and Ben, the Flowerpot Men, speak?
Зачем вы бьёте цветочные горшки?
Come!
Не бейте цветочные горшки!
What are you doing up there? Why don't you answer me?
Подбирайте теперь эти цветочные горшки!
The bucket has no water.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]