Ценю это Çeviri İngilizce
2,268 parallel translation
Я правда ценю это, Райан.
I really appreciate this, Ryan.
Я ценю это.
I appreciate that.
- Я ценю это.
I appreciate it.
Я ценю это.
I appreciate it.
Да, я ценю это.
Yeah, I appreciate it.
Я действительно ценю это.
I really appreciate this.
Я ценю это, сэр. но существуют правила, относительно выпивки на рабочем месте.
I appreciate it, sir, but there are rules about drinking on the job.
И я ценю это.
And I appreciate that.
И я... действительно ценю это...
And I just... I really appreciate...
Я ценю это, но ты понимаешь, что могла поставить меня под угрозу?
I appreciate that, but you realize you may have jeopardized me.
Я ценю это.
Well, I appreciate that.
Я правда ценю это.
I really appreciate it.
- Я ценю это.
- I appreciate that.
Я ценю это.
Appreciate it.
Я действительно ценю это.
I really appreciate it.
Я ценю это, Сонни
Appreciate it, Sonny.
Я очень ценю это.
I appreciate it.
Это не обязательно говорить, но я ценю это.
Didn't need to be said, but I appreciate that.
- Я ценю это.
- I appreciate it, I do.
Я очень ценю это.
I appreciate it so much.
Я ценю это.
I appreciate it. Mm-hmm.
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Well, I appreciate that, miss Pope.
- Я ценю это, Шел.
- I appreciate it, Shel.
- Я действительно ценю это. - Определенно.
- I really appreciate that.
Я ценю это...
I appreciate it...
Я правда ценю это.
Really appreciate that.
Я ценю это, доктор Эдисон.
I appreciate that, Dr. Edison.
Я Я ценю это Спасибо
I... I really appreciate it. Thank you.
Я ценю это, Том.
Appreciate it, Tom.
Я очень ценю это.
I appreciate that.
Я ценю тот факт, что вы рассказали о своей роли в этой истории, но, как я уже сказал, вы не единственный наш источник.
I appreciate you clarifying your role, but like I said, you weren't the only one.
Я правда ценю все, что вы сделали, но это был просто маленький сердечный приступ.
I really appreciate everything you've done, but, really, it was a minor cardiac incident.
Я ценю это внезапное шоу ухода и заботы, Дина.
I appreciate this sudden show of care and concern, Deena.
Я очень ценю, что ты делаешь это, Джек.
I really appreciate you doing this, Jack.
Я высоко ценю твою идею, но я просто хочу оставить это все позади и двигаться дальше
I appreciate the thought, but I just want to put all this behind me and move on.
Я очень это ценю.
I really appreciate that.
Это... я слишком ценю игру.
It's... I respect the game too much.
И я это ценю.
And I appreciate that.
- И ценю это..
- And I do appreciate it...
Я к тому, что меня раздражает сам факт его присутствия в городе, Но я ценю то что ты помогаешь решить эту проблему, для моей мамы это многое значит.
I mean, I hate the fact that he's even in town, but I appreciate you going to all this trouble for my mom.
- Я ценю, что вы делаете это.
Appreciate you doing this.
Знаешь, Кейт, время от времени выглядит будто я не ценю или не уважаю твое мнение, или твой вклад, или гардероб, но это приемлемый план.
You know, Kate, I know, from time to time, it seems like I don't appreciate or respect your opinion or your contribution or your... wardrobe, but I think this is a fair plan.
Слушай, я очень ценю твоё предложение, но я просто не уверен, что это мир всё ещё подходит мне.
Well, look, I-I appreciate the offer, but I'm just not sure that this world is a fit for me anymore.
Я ценю, что вы взялись за это.
I appreciate you taking this on.
Я это ценю, правда.
I appreciate that. I do.
Я это ценю.
Appreciate that.
Слушай, я ценю, что ты сделала для меня, однако, это не работает.
Look, I-I really do appreciate everything that you have done, uh, but, um, it's not working for me.
Спасибо, Бойл, я это ценю.
thank you, boyle. i appreciate it.
Я это ценю.
Appreciate it.
Знаешь, один из моментов, за которые я ценю Илая, это его непредубеждённый ум, который означает, что он может менять мнение.
Well, you know, one of the things I value about Eli is that he keeps an open mind, which means that he sometimes changes it.
Я ценю свою личную жизнь и мои соседи это уважают.
I happen to value my privacy, and my neighbors respect that.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690