Шевелится Çeviri İngilizce
336 parallel translation
Осторожно, она шевелится.
- She's movin'. - She's waking'up.
Шевелится.
She's moving!
Он не шевелится.
It doesn't move.
А когда хочешь, чтоб оно шло быстрее, как сейчас, оно едва шевелится
It's only when you want the hours to go like now That time has a way of staring you in the face as it barely moves along
Она не шевелится.
Is it dead?
Ребята, там кто-то шевелится!
Guys there's something moving over there! On the other side of the river.
- Он не шевелится.
- He's lying still.
Иногда я с ним разговариваю. А он шевелится, словно отвечает.
Sometimes I talk to it, and it stirs as if in reply.
Да, вот уже несколько дней, как он шевелится.
He's been moving for a few days.
Рефлексы в порядке, нога шевелится.
His leg reacts, it moves
Мне плевать, шевелится ли у него нога.
What do I care if his leg moves?
Шевелится? Нет.
No more moving?
Знаешь, мне кажется, я чувствую, что у меня в животе что-то шевелится.
Do you know that it seems to feel something moving into my belly?
Они нападают на все, что шевелится.
They'll attack anything that moves.
Эта штука там, она шевелится.
- Keep your voice down. That thing in there, it moved.
Смотри, оно шевелится, я же говорил.
Look, it moved, I tell you.
Этот еще шевелится.
This one's still moving.
Фирменное блюдо, все еще шевелится.
The specialty of the house and it's still movin'!
Он шевелится!
HQS h'Q. " N9 I
Всё ещё шевелится.
Still talking.
- Я чувтвую как он шевелится!
- I feel it moving!
Шевелится.
It's moving.
Что тут думать, ребенок уже шевелится.
No need to look further. I can already feel the child moving.
Он даже не шевелится.
He doesn't even swing.
С краю что-то шевелится.
There's movement on the edge.
Что-то шевелится..
There's movement.
Повар, она шевелится за тобой.
Chef! She's moving behind you.
И тогда трахают все, что шевелится!
Then they'd fuck everything with a heartbeat!
Он шевелится.
It's alive
Шевелится.
He's movin'.
Кто-то шевелится за мной.
It's coming up behind me.
Он шевелится.
It moves.
Он шевелится.
It's moving!
Что-то шевелится.
Something is moving.
- Где шевелится?
- Where?
Погляжу я на себя - Всё везде шевелится!
When I look at myself : I'm alive, come feel it!
Шевелится.
It's pulsing, beating like a heart!
Ой, но это же шевелится.
But it's alive.
- Она чуть-чуть шевелится.
- I think it's moving a little.
Стреляете во все, что шевелится.
Shoot anything that moves.
Хорошо, что хоть кто-то тут шевелится.
It's good to see a little hustle for a change.
Оно у меня во рту шевелится. Добрый вечер.
It's still moving in my mouth.
Я видела, как он шевелится внутри меня.
I saw him inside of me, growing.
Я чувствую, как он шевелится.
I felt it wriggling.
Хорошо. Никто не шевелится. Никто не паникует.
Okay, nobody move, and nobody panic.
- Оно шевелится.
- It moved, sir.
Смотри, даже не шевелится.
Look, it's not moving.
- - Неправда! Он просто спит, поэтому не шевелится.
Not true, he's unconscious because of his bleeding,... but you can cure him!
Ты будешь шевелится или нет?
Are you going to move, or not?
- Он шевелится.
He's moving.
- Она не шевелится.
- It doesn't move.
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18