Шикарное Çeviri İngilizce
223 parallel translation
Шикарное место для тайника.
What a place to hide money.
Это было шикарное представление.
We've had a nice circus, that's all.
И я куплю тебе самое шикарное, самое сооблазнительное кружевное вечернее платье.
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got.
Шикарное место!
It's a swell place.
В данном случае она сказала : клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
Шляпка нежно-розового фетра, белые перчатки, каблуки рюмочкой и шикарное пальто.
Powder-pink felt hat, white gloves, Cuban heel shoes and swagger coat.
Это, конечно, не шикарное место, но там может быть весело.
It's not exactly the fast lane, but it's kind of fun.
Я как раз знаю одно шикарное местечко.
I know a fabulous place with great ambiance.
Это самое шикарное приключение в моей жизни.
This is the greatest accident of my life.
Это твоя комната, ванная. Не шикарное место, но...
Your room has personal domestic bathroom, is though not luxury
Это не самое шикарное место.
It's not a grand place.
- Я слышал, что место шикарное.
- I hear the place looks great.
Оно слишком шикарное, чтобы носить его.
I'd far rather wear this.
- Оно слишком шикарное?
Too much?
Мы решили устроить самое шикарное празднование Рождества за все время.
- We are planning the greatest... - [Gasps] - Christmas celebration ever!
Где можно достать шикарное платье?
Do you know where I can find a really great dress?
Наверное, было бы чудесно - надеть шикарное платье и пойти на бал, как принцесса иметь лошадей и прислугу и еще кучу платьев.
It must have been wonderful to put on some fantabulous gown,..... and go to a ball like a princess,..... and have horses and servants and yet more gowns.
Я бы предпочла что-нибудь более... шикарное.
I thought we were gonna do something, you know... classy?
Шикарное кресло!
This is the coolest chair.
- Что еще более важно, у меня шикарное платье.
- More importantly, I have the kick dress. - The pink one?
- Шикарное платье, мисс Линда.
- That is quite a dress, Ms. Linda.
На вечер я приготовила шикарное платье.
Hey, I got a killer dress for tonight.
Шикарное место, в мансарде, в брильянтовом квартале.
I have a beautiful new penthouse suite in the diamond district.
Шикарное место, классный отель.
Excellent hotel.
Хотя тело шикарное.
Smoking body, though.
Шикарное место.
Pretty snazzy, right?
Все такое шикарное, и здесь несколько сортов горячего сыра вон там
Everything's so fancy, and there's some kind of hot cheese over there
Все такое шикарное, и здесь несколько сортов горячего сыра вон там
Everything's so fancy, and there's some kind of hot cheese over there.
У Джэнни шикарное тело, голос, да и наручники есть.
So Jenny Coughlin there with the body, voice and the cuffs...
Какое шикарное платье!
That's a pretty dress.
Шикарное, модное.
Posh, glitzy.
Нет, это либо убогое предтехнологическое общество, либо шикарное посттехнологичекое.
They're pathetically pretechnological or brilliantly post-technological.
Ќормально. ћне нравитс €. Ѕольшое, золотое, шикарное.
All right, I like it. lt's big, it's gold, it's fancy.
Эшли, откуда у тебя такое шикарное платье?
Ashley, where did you get that gorgeous dress?
Я вам сделала шикарное предложение.
I made you such a sweet offer.
- Да нет, шикарное свидание.
- Oh, don't be. It was a great date.
Но сначала тебе нужно шикарное новое платье.
But first, you need a swanky new dress.
Сделаю вам шикарное декольте.
I will make you a gorgeous cleavage.
- Шикарное.
Well, it's gorgeous.
Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице.
You can make such a grand entrance by taking these stairs.
Шикарное платье.
This looks awesome.
- Шикарное оправдание.
Hey, what happened to the broken-down limoexcuse, huh?
Оно по-настоящему шикарное, красавица.
It were really swanky, beautiful.
Есть мысль, и, э-э, ну, это только мысль, но, м-м.. сегодня вечером, какое-нибудь шикарное местечко.
Here's a thought, and, er, well, it is only a thought but, um... tonight, somewhere posh.
Между прочим, шикарное пальто.
By the way, love the coat.
Это место шикарное. Люди действительно могут сюда приходить.
This place is amazing. people might actually come here.
- Шикарное.
- That's great.
Шикарное ощущение.
And it feels good.
Спасибо, папа, оно шикарное.
Thank you, Daddy. It's beautiful.
Я имею ввиду оно шикарное.
I mean, it's great.
- Дикси Дуайр. - Шикарное имя.
Dixie Dwyer.